Примеры употребления "analogue to digital converter" в английском

<>
In connection with recommendation 4 of OIOS, any additional investment connected to switching from analogue to digital video network technology will be reviewed by the project access control team. Что касается рекомендации 4 УСВН, то любые дополнительные расходы, связанные с переходом с аналоговой сетевой видеотехники на цифровую, будут анализироваться группой по проекту контроля доступа.
The UHF frequencies are being used for digital communications, and some railroads have converted some of their assigned VHF frequencies from analogue to digital communications. Частоты УВЧ используются для цифровой связи, и ряд железнодорожных компаний перевели некоторые из предоставленных им частот УВЧ из аналоговой в цифровую систему связи.
MetaTrader 4 Mobile for Windows Mobile and Pocket PC is an analogue to the general online trading terminal of MetaTrader 4 for desktop PCs. Терминалы MetaTrader 4 для Windows Mobile и Pocket PC сравнимы с полноценным информационно-торговым терминалом MetaTrader 4 для настольных ПК.
Manning and Clark hope their analysis of the old film — now being restored and converted to digital files at a Hollywood film restoration outfit — may help them understand why two different designs for their massive parachute, a key piece in NASA’s plans to one day colonize Mars, have shredded to ribbons during supersonic flight tests. Мэннинг и Кларк надеются, что этот фильм — в настоящий момент его реставрирует и оцифровывает одна компания из Голливуда — поможет ответить на следующий вопрос: по какой причине два парашюта разных конструкций, предназначенные для колонизации Марса, порвались в клочья в ходе испытаний на сверхзвуковых скоростях.
The humanitarian justification was a dubious claim rather than an established fact, an analogue to George W. Bush's nonexistent WMDs in Iraq. Гуманитарные обоснования были похожи на сомнительные правопритязания, а не на установленный факт, и чем-то напоминали заявления Буша о несуществующем оружии массового уничтожения в Ираке.
When it comes to digital assets, Russia's Nabiullina is not a lone cry in the wilderness. Когда речь заходит о цифровых активах, Набиуллина не одинока в своих убеждениях.
French politics has no analogue to America’s alt-right milieu – with its conspiracy theories, talk shows, online trolling, and fake news – that fueled Trump’s campaign. Во французской политике нет аналога системы «альтернативных правых», как в Америке, с теориями заговора, ток-шоу, интернет-троллингом и фейковыми новостями, которые помогли Трампу во время выборов.
We have tracked the ascendance of all former civilizations through their writings, from cave drawings, to papyrus manuscripts, to books, and now to digital. Мы видим, что все предшествующие цивилизации существовали и господствовали благодаря письменности – начиная от наскальных рисунков, и заканчивая рукописями на папирусе, книгами, а сейчас – цифровыми носителями.
He hopes that the use of weapons like Stuxnet — and their demonstrated power to wreak real-world havoc — will eventually help keep the peace between state adversaries and perhaps even engender a strategic analogue to the cold war’s mutually assured destruction doctrine. Он надеется, что использование таких видов оружия, как вирус Stuxnet (с их доказанной на деле способностью посеять реальный хаос), в конечном итоге поможет сохранить мир между государствами-противниками и, возможно, даже приведет к созданию стратегического аналога доктрины взаимно-гарантированного уничтожения, разработанной в годы холодной войны.
Your Guide to Digital Advertising Руководство по цифровой рекламе
Note: The following instructions apply only to Digital Rights Management (DRM)-protected media that you bought from Zune Marketplace. Примечание. Следующие инструкции относятся только к купленному в магазине Zune контенту, который защищен системой управления цифровыми правами (DRM).
In all circumstances, you understand and acknowledge that your rights with respect to Digital Goods are limited by these Terms, copyright law, and the usage rules located at http://go.microsoft.com/fwlink/p/?LinkId=723143. Цифровые товары могут являться собственностью Microsoft или третьих лиц. Во всех случаях вы понимаете и признаете, что ваши права в отношении Цифровых товаров ограничены настоящими Условиями, законом об авторских правах и правилами использования, размещенными по адресу: http://go.microsoft.com/fwlink/p/?LinkId=723143.
Regulatory policies have often been unfriendly to digital development and innovation, even where traditional telecommunications have been liberalized. Регулирующие правила часто были недружелюбны к цифровым технологиям и инновациям даже там, где традиционные телекоммуникационные технологии были либерализованы.
The G20, under China’s presidency last year, made improving access to digital financial services a global priority, and it will remain so under Germany’s tenure. G20, под председательством Китая в прошлом году, сделала улучшение доступа к цифровым финансовым услугам глобальным приоритетом, и он останется под председательством Германии.
Likewise, for children and adults alike, there is real value in, say, public libraries – secular and free gathering spaces that offer universal access to learning and, increasingly, provide a gateway to digital services. Аналогичным образом, как для детей, так и для взрослых, имеют действительную ценность и общественные библиотеки – постоянная и свободная площадка для бесплатных собраний, в которой обеспечивается возможность доступа к обучению и, все больше в последнее время, к сетевым технологиям.
The simple fact is that, thanks to everything from efficient and safe shipping lanes to digital technology and the Internet, a large pool of cheap labor is available to global producers. Есть такой простой факт: благодаря различным факторам, начиная с безопасных и эффективных морских перевозок и заканчивая цифровыми технологиями и интернетом, глобальным производителям стала доступна огромная масса дешёвой рабочей силы.
Today's superstar companies owe their privileged position to digital technology's network effects, whereby a product becomes even more desirable as more people use it. Сегодняшние суперзвёздные компании обязаны своей привилегированной позицией на рынке сетевому эффекту цифровых технологий: чем больше людей пользуется продуктом, тем более желанным он становится.
One recent study projected that broadening access to digital finance tools could increase developing countries’ GDP by an estimated $3.7 trillion by 2025. В одном недавнем исследовании был дан прогноз того, что расширение доступа к цифровым финансовым инструментам могло бы увеличить ВВП развивающихся стран примерно на 3,7 триллиона долларов к 2025 году.
With improvements to digital networks and real-time data, autonomous cars, trucks, and boats – like the Roboat that colleagues and I are prototyping in Amsterdam – can be made fast and effective enough for all our needs. Благодаря совершенствованию цифровых сетей и систем обработки данных в реальном времени, можно сделать автономные машины, грузовики и лодки (например, я с коллегами работаю в Амстердаме над такой лодкой Roboat), которые будут достаточно быстрыми и эффективными, чтобы удовлетворить все наши нужды.
Even when people have recognized IDs, they must be amenable to digital authentication. Даже когда люди признают удостоверения личности, они должны быть пригодны для цифровой аутентификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!