Примеры употребления "ample security" в английском

<>
The Ahtisaari plan provides ample protection for Serbs and an international presence in Kosovo - which the US and the EU will need to deploy even without a new Security Council resolution - to ensure implementation. План Ахтисаари предоставляет полную защиту сербам и предусматривает присутствие международного контингента в Косово (который США и ЕС пришлось бы задействовать и без новой резолюции Совета Безопасности) для обеспечения реализации плана.
With regard to energy security, coal has the advantage that its global reserves are large; sources of supplies are diversified; ample supplies are available from politically stable regions; world infrastructure is well developed; new supplies can be easily brought on stream; and it can be stored safely. С точки зрения энергетической безопасности уголь имеет следующие преимущества: его мировые запасы огромны; источники поставок диверсифицированы; крупные поставки могут быть получены из политически стабильных регионов; мировая инфраструктура хорошо развита; новые запасы могут быть легко освоены; его можно безопасно хранить.
There is ample scope for improvement. Есть широкий простор для усовершенствования.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks. Богатые запасы нефти повлияли на ее стоимость за последние недели.
In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security. В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет — и никогда не будет воевать, — с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности.
2. If we really are headed over the edge, there will be ample time to get long volatility. b. Если ситуация на рынках действительно выходит из-под контроля, будет более удобное время войти в лонг по волатильности.
Please get me hotel security. Пожалуйста, позовите службу охраны гостиницы.
A little over fifty years ago when the company was formed, the railroad equipment industry appeared a good one with ample growth prospects. В период основания компании, немногим более пятидесяти лет назад, отрасль, производящая железнодорожное оборудование, казалась привлекательной, с хорошими перспективами роста.
We had to show our papers at the security desk. Нам пришлось показать наши бумаги на пункте охраны.
But so many major companies and industries are today organized on a nation-wide basis with distribution, if not manufacturing, centers in most key cities, that investors living in larger industrial centers or their suburbs usually have ample opportunities to practice the art of finding at least a few outstanding long-range investments. Но сегодня имеется так много крупных компаний и отраслей, организованных в общенациональном масштабе, которые создали если не производство, то дистрибьюторские центры в большинстве крупных городов, что инвесторы, живущие в таких городах или их пригородах, имеют богатые возможности попрактиковаться в искусстве нахождения некоторого числа выдающихся объектов для долгосрочных инвестиций.
Transport and security Транспорт и безопасность
Wadhwa's theory is that the top-down approach doesn't work nearly as well as the bottom-up approach and he has an ample supply of examples to make his case. Теория Вадхвы заключается в том, что инициативы сверху работает намного хуже инициативы снизу, и он готов подтвердить ее множеством примеров.
Nuclear Security & Safety Ядерная безопасность
Even more important is the free connection tenants have to the site’s ample 60MW power grid. Что еще более важно, арендаторы имеют свободный доступ к местной электросистеме мощностью 60 мегаватт.
for security reasons По причинам безопасности
In 2008-09, the country's ample cash and fiscal cushions were used to cope with the crisis. В 2008-2009 гг., чтобы справиться с кризисом, были использованы обширные денежные массы и бюджетные резервные запасы страны.
other social security costs прочие расходы на социальное страхование
The Kremlin’s cyber warfare army has had ample opportunity to steal Clinton’s entire e-mail cache (including 31,830 “private” e-mails). У кремлевской киберармии были прекрасные шансы украсть все содержимое электронной почты Клинтон (включая 31830 «частных» имэйлов).
Security Updates Обновления системы безопасности
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!