Примеры употребления "amount outstanding" в английском

<>
That would reduce the amount outstanding at the end of 2005 compared with the end of 2004. В результате сумма задолженности по взносам на конец 2005 года уменьшится по сравнению с аналогичным показателем на конец 2004 года.
Assessments in 2008 are somewhat higher than those in 2007 and the amount outstanding is slightly lower, by about $ 11 million. Сумма начисленных взносов в 2008 году несколько превысила сумму начисленных взносов в 2007 году, а объем задолженности по начисленным взносам был немного ниже, приблизительно на 11 млн. долл.
The table contained in annex VI shows the net amount outstanding for the former Yugoslavia on 27 April 1992, that is, the pre-dissolution arrears specified under the proposal by the representative of Ghana. В таблице, содержащейся в приложении VI, приводятся данные о чистых суммах невыплаченных взносов бывшей Югославии на 27 апреля 1992 года, т.е. данные о задолженности до распада согласно предложению представителя Ганы.
The table also shows, by organization, the total amount of all assessed contributions under approved regular budgets outstanding as at 31 December of the same two years; Кроме того, в этой таблице по каждой организации показана общая сумма задолженности по всем начисленным в рамках утвержденных регулярных бюджетов взносам по состоянию на 31 декабря каждого из указанных двух лет;
b Amount outstanding as at 31 January 2002. b Причитающаяся сумма на 31 января 2002 года.
The total amount outstanding as at 30 June 2001 was $ 19.7 million. По состоянию на 30 июня 2001 года невыплаченная сумма составила 19,7 млн. долл.
The total amount outstanding as of 30 June 2000 was $ 18.9 million. По состоянию на 30 июня 2000 года невыплаченная сумма составляла 18,9 млн. долл.
The United States, Brazil, Yugoslavia and Argentina together owed 88 per cent of the total amount outstanding. На Соединенные Штаты Америки, Бразилию, Югославию и Аргентину приходилось в общей сложности 88 процентов всей задолженности.
Although the total amount paid was somewhat lower than in 2005, the amount outstanding was also lower. Хотя общая выплаченная сумма чуть меньше, чем в 2005 году, невыплаченная сумма также ниже.
UNICEF informed the Board that $ 4.2 million of the amount outstanding from this donor had been received in January 2004. ЮНИСЕФ информировал Комиссию о том, что в январе 2004 года этот донор произвел выплаты и сократил свою задолженность на 4,2 млн. долл.
Some 60 per cent of the amount outstanding for peacekeeping operations as at 7 May 2009 had been owed by two Member States. США. По состоянию на 7 мая 2009 года примерно 60 процентов невыплат на операции по поддержанию мира приходилось на два государства-члена.
Revised projections of the Organization's debt to Member States suggested that the amount outstanding would total $ 645 million at the end of 2008. Исходя из пересмотренных прогнозов предполагается, что сумма непогашенной задолженности Организации перед государствами-членами на конец 2008 года составит в общей сложности 645 млн. долл.
The Board reports that 53 per cent of the total amount outstanding as at 30 June 2004 had been outstanding for over one year. Комиссия сообщает, что срок неуплаты 53 процентов от общей суммы невыплаченных по состоянию на 30 июня 2004 года взносов превышает один год.
However, all Member States must pay their contributions in full and on time, for the considerable amount outstanding was still causing difficulties for the Tribunals. Вместе с тем все государства-члены должны выплачивать свои взносы в полном объеме и своевременно, поскольку из-за значительной суммы невыплаченных взносов трибуналы по-прежнему сталкиваются с трудностями.
As a result, the amount outstanding to Member States for peacekeeping activities has fallen significantly and is expected to have fallen further by the end of 2002. В результате этого сумма, причитающаяся государствам-членам за участие в операциях по поддержанию мира, существенно сократилась, при этом ожидается, что к концу 2002 года она уменьшится еще больше.
Of the total amount outstanding, the United States of America owed 61 per cent, Brazil 12 per cent, Argentina 9 per cent and Japan 4 per cent. США. Из общей суммы просроченных взносов 61 процент приходится на Соединенные Штаты Америки, 12 процентов на Бразилию, 9 процентов на Аргентину и 4 процента на Японию.
The situation improved in all regions, except the eastern and southern Africa region, which now accounts for half of the amount outstanding for more than nine months. Улучшение ситуации произошло во всех регионах, за исключением региона восточной и южной частей Африки, на который сейчас приходится почти половина объема финансовой помощи, предоставляемой с задержкой более чем в девять месяцев.
In addition, for every new assessment, the Service intends to indicate in the letter the amount assessed as well as the amount outstanding for the preceding period (s). Кроме того, Служба по каждому новому начисленному взносу намерена указывать в письме начисленную сумму, а также сумму, причитающуюся за предыдущий период (периоды).
Seven Member States accounted for over 75 per cent of the total amount outstanding as at 7 October 2005, and two Member States accounted for over half the total. На семь государств-членов приходится свыше 75 процентов общей суммы невыплаченных взносов по состоянию на 7 октября 2005 года, а на два государства-члена приходится более половины от этой общей суммы.
Of the total amount outstanding, 85 per cent is accounted for by only three Member States, and clearly they will have a major role in determining the financial outcome for the regular budget. Из общей суммы непогашенных взносов 85 процентов приходится всего лишь на три других государства-члена и очевидно, что они играют важную роль в определении финансового состояния регулярного бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!