Примеры употребления "amount of damage" в английском

<>
Parties to the CLC recognized that the shipowner might not be able in every case of oil pollution damage to meet all the claims of compensation either because his funds were limited or because owing to certain exemptions he was not liable to pay compensation or because the amount of damage claimed exceeded the limit of his liability. Стороны КГО признали, что собственник судна, видимо, не сможет в каждом случае причинения ущерба от загрязнения нефтью удовлетворить все иски о компенсации либо в силу того, что его средства ограничены, либо в силу того, что с учетом некоторых изъятий он не обязан выплачивать компенсацию, либо если сумма ущерба, указанная в исках, превышает размер его ответственности.
It is thus impossible to provide information on the average height of damage caused by accidents involving passenger transport on inland waterways, or on the amounts of damage caused to passengers'luggage. Поэтому невозможно представить информацию о средней величине ущерба, причиненного авариями, происшедшими с пассажирскими судами на внутренних водных путях, или о суммах ущерба, причиненного имуществу пассажиров.
This did a huge amount of damage. Он нанес огромный ущерб.
Those actions are so counter-productive and costly that they won’t be maintained forever, but in the meantime they could cause an enormous amount of damage. Безусловно, они контрпродуктивны и дорого обходятся, а значит, рано или поздно прекратятся, однако за это время они могут успеть причинить стране огромный вред.
It’s not enough to use tougher materials to withstand the bombardment: There will always be some amount of damage regardless of how strong the material is. Чтобы выдержать постоянную бомбардировку ионами, недостаточно просто использовать более толстые и прочные материалы. Повреждения будут всегда, какой бы крепости материал не использовался.
I'm going to find that out, and when I find that out, I'm going to prevent a huge amount of damage that he could cause. Я это проверю, и когда я найду подтверждение, я предотвращу огромный ущерб, который он может причинить.
230, goes further by stating that “… by article 6 (4), it is only possible to limit the value of the transaction (…), which has nothing to do with a limitation of the potential amount of damage that can arise from that transaction.” 230, идет еще дальше, утверждая, что " … статья 6 (4) позволяет лишь ограничивать сумму сделки (…), что не имеет никакого отношения к ограничению потенциального объема ущерба, который может быть причинен такой сделкой ".
But if it came over a city, an important city - not that any city is more important than others, but some of them we depend on them more on the global economic basis - that could do a huge amount of damage to us as a civilization. Но если он упадет над важным городом, - не то, чтобы какие-то города важнее других, но от некоторых больше зависит мировая экономика, - то он причинит нам огромный ущерб как цивилизации.
When acting on a proposal to amend the limits, the committee will take into account the experience of claims made under this Convention and, in particular, the amount of damage resulting therefrom, changes in the monetary values and the effect of the proposed amendment on the cost of insurance. При принятии решения по предложению об изменении пределов ответственности комитет учитывает опыт в отношении требований, предъявленных согласно настоящей Конвенции, и, в частности, сумму связанного с ними ущерба, изменения в показателях денежной стоимости и последствия предлагаемого изменения для стоимости страхования.
Subject to paragraph (b) of this rule, in making an order for reparations against a convicted person, the Court shall, regardless of the number of victims, specify the amount of damage, loss or injury incurred by each victim and order the convicted person to make reparations directly to each victim without depositing them in the Trust Fund. С учетом положений пункта (b) настоящего правила при вынесении решения о возмещении ущерба, который должен быть покрыт осужденным лицом, Суд, независимо от количества потерпевших, конкретно определяет размер ущерба, потерь или убытков, понесенных каждым потерпевшим, и приказывает осужденному лицу выплатить возмещение непосредственно каждому потерпевшему, не депонируя эти средства в Целевом фонд.
The typhoon did a lot of damage to the crops. Тайфун нанёс большой вред урожаю.
He drinks a moderate amount of coffee. Он пьёт умеренное количество кофе.
Infectious disease specialist and expert in HIV/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count. Инфекционист и эксперт по ВИЧ/СПИДу, Андраде Вильянуэва пояснил, что с 2008 года ученые пришли к выводу, что СПИД не является приговором, однако продолжительность и качество жизни зависят от степени поражения иммунной системы, имеющейся у пациентов при начале диагностики, с лучшей ожидаемой продолжительностью жизни у тех, кто не употребляет наркотики: вплоть до 30 лет с числом 200 CD4, и до 50 лет, когда сообщается о 500 CD4.
How are you going to spend such a large amount of money? Как ты собираешься потратить такую большую сумму денег?
'We feel as if it was just yesterday,' said Georgy, who wanted to train as an intelligence officer in the FSB, but was unable to because of damage to his health in the siege. "Нам кажется, что это было еще вчера", говорит Георгий, который хотел учиться на офицера разведки в ФСБ, но не смог из-за ущерба, который был причинен его здоровью во время захвата.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.
Later he'll examine the gun and find no obvious signs of damage other than a cracked pin used to hold the barrel in place. Затем он проверит пистолет и не найдет никаких очевидных признаков повреждений – если не считать трещину на штифте, который фиксирует ствол.
The sun sends out an incredible amount of heat and light. Солнце испускает невероятное количество тепла и света.
An over-current protection mechanism protects USB ports on the Xbox 360 to reduce the risk of damage. USB-разъемы консоли Xbox 360 снабжены защитой от перегрузки по току, снижающей риск повреждения оборудования.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!