Примеры употребления "amending" в английском с переводом "исправление"

<>
China was invited to join the club, with the implicit promise that after it had learned to play by the rules, it could contribute to amending them. Китай пригласили «вступить в клуб» с подразумевавшимся обещанием: когда он научится играть по правилам, он сможет принимать участие в их исправлении.
A term “ship's boat” is used according to the European Standard EN 1914 instead of “a dinghy” applied in English version of the proposal for a Council Directive amending Directive 82/714/EEC. Термин " корабельная шлюпка " (" ship's boat ") используется в соответствии с Европейским стандартом EN 1914 вместо термина " шлюпка " (" a dinghy "), применяемого в английском варианте предложения по Директиве Совета об исправлении директивы 82/714/EEC.
This would not be catastrophic per se, but amending the constitution again to favor one of the players would undermine the country’s relatively deep political institutionalization – one of the factors that has helped attract foreign investors. По существу, это бы не было катастрофой, но новые исправления в конституции в пользу одного из кандидатов подорвали бы относительно глубокую политическую институционализацию страны, которая является одним из факторов, привлекших иностранных инвесторов.
I am going to spend some time this weekend amending or adjusting the report that we all thought we were going to adopt yesterday or earlier this afternoon, but did not, and ensure that the report reflects, as far as possible, the proceedings of the organizational meeting that we opened on Monday. В предстоящие выходные я собираюсь внести поправки и исправления в доклад — который, как мы все надеялись, должен был быть утвержден вчера или сегодня во второй половине дня, но так и не был утвержден — в целях обеспечения того, чтобы в докладе как можно более точно была отражена работа начатого нами в понедельник организационного заседания.
The State party should urgently revise and adopt the bill amending and supplementing the Criminal Code so that the Code includes a definition of torture in conformity with article 1 of the Convention, as well as provisions criminalizing acts of torture and making them punishable by criminal penalties proportional to the seriousness of the acts committed. Государству-участнику следует срочно пересмотреть и принять законопроект, вносящий исправления и дополнения в Уголовный кодекс с целью включения в него определения пытки, соответствующего статье 1 Конвенции, а также положений, квалифицирующих акты пыток в качестве преступлений и предусматривающих за них уголовные наказания, соответствующие степени тяжести совершенных действий.
Concerning the proposal for amending Regulation No 34 (Prevention of fire risks), the Chairman announced that GRSG had found a solution to solve the issue of possible diesel spillage and confirmed that, to save time, the amendment was in the agenda for the current session and only a minor Corrigendum would be transmitted for the November 2002 sessions of WP.29 and AC.1. В связи с предложением по поправкам к Правилам № 34 (предотвращение опасности возникновения пожара) Председатель сообщил, что GRSG нашла решение вопроса о возможной утечке дизельного топлива, и подтвердил, что для экономии времени эта поправка была включена в повестку дня текущей сессии и что лишь незначительное исправление будет передано WP.29 и АС.1 для рассмотрения на их сессиях в ноябре 2002 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!