Примеры употребления "amending" в английском с переводом "изменять"

<>
Amending an RFQ or attaching documents after sending it Изменение запроса предложения или прикрепленных документов после отправки
Bill amending article 257 of the Labour Code and regulating domestic work Законопроект об изменении статьи 257 Трудового кодекса и регламентировании домашней работы
The bank may charge a fee for amending an existing letter of credit. Банк может взыскать пени за изменение существующего аккредитива.
Article 2, section 3 of draft Directive amending Directive 82/714/82 partly. 3 Статья 2 раздела 3 проекта директивы, вносящей изменение в Директиву 82/714/82 частично.
We may revise this acceptable use policy at any time by amending this page. Мы вправе пересмотреть данную политику допустимого использования в любой момент времени путем внесения изменений в данную страницу.
We may revise these terms of use at any time by amending this page. Мы вправе пересмотреть данные условия пользования в любой момент времени путем внесения изменений в данную страницу.
Mr. Maradiaga (Honduras) said that he saw no point in amending article 14 (1) (a). Г-н Марадьяга (Гондурас) говорит, что он не видит смысла в изменении статьи 14 (1) (a).
Order of 23 December 1958 amending certain penalties for the purpose of increasing court jurisdiction; ордонанс от 23 декабря 1958 года об изменении некоторых мер наказания с целью повышения компетенции судов;
Today's democratic government has taken a step in this direction by amending Pakistan's constitution. Сегодняшнее демократическое правительство сделало шаг в этом направлении, изменив конституцию Пакистана.
According to one poll, some 50.3% of the Japanese public objects to amending Article 9. По данным опросов, 50,3% японцев выступают против изменения девятой статьи.
To eliminate any ambiguity, we propose amending the text of provision 655 as follows (amendments in bold): Чтобы устранить всякую двусмысленность, мы предлагаем изменить текст положения 655 следующим образом (изменения выделены полужирным шрифтом):
Decree of 23 December 1958 amending certain criminal provisions in order to introduce a fifth category of summary offence; декрет от 23 декабря 1958 года об изменении некоторых уголовно-правовых положений с целью учреждения пятого класса уголовно наказуемых деяний;
Act No. 01-08 of 26 June 2001 amending and supplementing the Ordinance enacting the Code of Penal Procedure. Закон № 01-08 от 26 июня 2001 года, изменяющий и дополняющий ордонанс об Уголовно-процессуальном кодексе.
While this report was being drafted, the Republic of Slovenia was in the process of amending its legislation on asylum. В то время, когда велась работа по составлению настоящего доклада, Республика Словения находилась в процессе внесения изменений в свое законодательство об убежище.
The Danish Parliament has, on 31 May 2002, adopted the bill amending the Aliens Act referred to in the report. 31 мая 2002 года парламент Дании принял законопроект, вносящий изменения в закон об иностранцах, о котором говорилось в докладе.
For that reason, act No. 15 amending the Penal Code, passed in 2005, provided for stiffer sentences for sexual offences. По этой причине принятый в 2005 году закон № 15 о внесении изменений в Уголовный кодекс предусматривает более тяжкие наказания за сексуальные преступления.
Your Honor, I'm amending my cause of action to include a violation of the Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act. Ваша Честь, я вношу изменение в основание для иска и включаю в него нарушение закона "О коррумпированных и находящихся под влиянием рэкетиров организациях".
Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised; следует предусмотреть проведение автоматических периодических пересмотров квот для того, чтобы избежать изменения текста соответствующего договора при изменении квот;
The Act of 26 November 2003 amending the order dated 2 November 1945 was essentially a response to considerations of three kinds: Закон от 26 ноября 2003 года об изменении положений Ордонанса от 2 ноября 1945 года преследует, главным образом, три цели:
Mention should also be made of the Act No. 94/2000, amending the Code of Criminal Procedure and the General Penal Code. Следует также упомянуть о Законе № 94/2000, вносящем изменения в Уголовно-процессуальный кодекс и в Общий уголовный кодекс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!