Примеры употребления "ambitious" в английском с переводом "претенциозный"

<>
This hostility comes at the wrong moment in time, with Europe engaged in ambitious and difficult constitutional reforms. Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ.
The intent of the crime was so ambitious, and its scope so great, that a new word - genocide - was coined to describe it. Преступные намерения были настолько претенциозными, а их размах настолько огромным, что для того чтобы описать это было выдумано новое слово - геноцид.
Berlusconi's center-right coalition won election in 2001 by claiming to be the sole political force capable of launching – and completing – an ambitious reform program. Правоцентристская коалиция Берлускони одержала победу на выборах в 2001 году, убедив избирателей в том, что является единственной политической силой, способной начать и завершить претенциозную программу реформ.
So we are creating Dylan, which is a computational system with an ambitious goal of taking in visual inputs of the same kind that a human child would receive, and autonomously discovering: И мы создаём систему "Дилан", это вычислительная система с претенциозной задачей:
At the outset, it must be stressed that, in seeking earlier entry into the EMU a country assumes a more ambitious fiscal and structural program than would be needed if EMU membership is delayed. С самого начало необходимо подчеркнуть, что раннее вступление в ЭВС означает проведение страной более претенциозной финансовой и структурной программы, чем в случае, если вступление в ЭВС произойдет несколько позже.
But, since the war in Iraq in 2003 and the empowerment of Shia across the region, the Saudi regime faces sizeable, restless, and politically ambitious Shia populations in neighboring Gulf countries, especially Kuwait and Bahrain, as well as in Lebanon. Но начиная с войны в Ираке в 2003 году и получения власти шиитами по ту сторону границы, саудовский режим столкнулся с крупными, неспокойными и политически претенциозными шиитами в соседних странах Залива, особенно в Кувейте и Бахрейне, так же как и в Ливане.
Beyond managing the uncertainties surrounding Japan's economy through the rest of this year, the challenge for Chinese policymakers will come when Asian economies start to grow and China’s domestic market heats up because of the government's ambitious infrastructure investments. Помимо вопроса о том, как управляться с неопределенностью, окружающей японскую экономику до конца этого года, сложные задачи перед китайскими политиками встанут тогда, когда азиатские экономики начнут расти, и китайский внутренний рынок разогреется из-за претенциозных правительственных инфраструктурных капиталовложений.
Perhaps capital expenditures were overly ambitious, but they triggered rapid export growth, and more than 2,000 jobs were created in the small town of Pirot to manufacture boots for European fishermen and New York City firemen, as well as technical rubber products. Возможно, капитальные расходы были чрезмерно претенциозными, но они запустили быстрый рост экспорта, было создано более 2000 рабочих мест в маленьком городке Пирот по производству обуви для европейских рыбаков и нью-йоркских пожарных, а также резиновой продукции для технических нужд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!