Примеры употребления "alternating current voltage threshold" в английском

<>
And if you can cause that coil to resonate, what will happen is it will pulse at alternating current frequencies - at a fairly high frequency, by the way. Если вы сможете заставить катушку резонировать, она начнет пульсировать на частотах переменного тока, и, между прочим, на довольно высоких частотах.
His great idea was alternating current. Его великой идеей стал переменный ток.
and he has very strong feelings about alternating current; он неравнодушен к переменному току;
Combining projection mapping and a pop-up book, Marco Tempest tells the visually arresting story of Nikola Tesla - called в the greatest geek who ever livedв - from his triumphant invention of alternating current to his penniless last days. Coeдиняя проекцию и раскрывающуюся книгу, Марко Темпест рассказывает визуально захватывающую историю Никола Тесла - называемого "самый великий из когда-либо живших ботанов" - от его триумфального изобретения переменного тока до его последних дней в нищете.
9-2.4.2 The following distribution systems are allowed for three-phase alternating current: 9-2.4.2 В случае трехфазного переменного тока допускаются следующие распределительные системы:
6-2.4.5.6 Indicator devices shall be installed to enable polarity to be compared, in the case of direct current, and phase sequence in the case of alternating current, between the connection and the onboard network. 6-2.4.5.6 Должны быть установлены индикаторные устройства для определения полярности, в случае использования постоянного тока, и порядок фаз, в случае использования переменного тока, при подключении бортовой сети к внешней системе.
6-2.4.2 The following distribution systems are allowed for three-phase alternating current: 6-2.4.2 В случае трехфазного переменного тока допускаются следующие распределительные системы:
9-2.4.5.6 Indicator devices shall be installed to enable polarity to be compared, in the case of direct current, and phase sequence in the case of alternating current, between the connection and the onboard network. 9-2.4.5.6 Должны быть установлены индикаторные устройства для определения полярности, в случае использования постоянного тока, и порядок фаз, в случае использования переменного тока, при подключении бортовой сети к внешней системе.
The equipment used for setting and controlling the current and voltage shall be calibrated to the national standard. Оборудование, используемое для установки и контроля силы тока и напряжения, калибруется по национальному стандарту.
All the measured values (chromaticity coordinates, current and voltage during the measurements, ambient temperature, checking of the calibration of the measuring section) shall be documented. Все измеренные значения (координаты цветности, сила тока и напряжение при измерениях, температура окружающей среды, результаты проверки калибровки измерительной секции) заносятся в соответствующую документацию.
Cogelex is a manufacturer of switch gear, power transformers, current and voltage transformers and protective relays. Она занимается изготовлением стрелочных приводов, силовых трансформаторов, трансформаторов тока и напряжения и реле защиты.
The electronics of a television set consist of a rectifier to convert from alternating to direct current. В электронику телевизора входит выпрямитель для преобразования переменного тока в постоянный.
6-2.6.3 Accumulator batteries requiring a charging power of more than 2 kW (calculated from the maximum charging current and the nominal voltage of the battery) shall be installed in a special battery room. 6-2.6.3 Аккумуляторные батареи, для зарядки которых необходима мощность более 2 кВт (рассчитанная на основе наибольшего зарядного тока и номинального напряжения батареи), должны устанавливаться в специальном аккумуляторном помещении.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services should review the current threshold for HCC review of procurement cases with a view to possibly increasing it. Помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию следует пересмотреть нынешнюю пороговую стоимость заявок на закупки, подлежащих рассмотрению КЦУК, с целью возможного ее увеличения.
Thresholds vary per account, country, and currency, so be sure to check in your account to see what your current threshold is. Эти значения различаются в зависимости от аккаунтов, стран и валют. Порог оплаты указан в аккаунте.
The Working Group may also wish to consider whether to make this information a general requirement when publishing notice of contract awards under article 14 of the current Model Law, and whether to adapt the threshold provisions. Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о том, следует ли сделать представление такой информации общим требованием при публикации уведомления о заключении договоров согласно статье 14 настоящего Типового закона и следует ли адаптировать пороговые положения.
At current prices, between $10 and $20 per person per day would be needed to reach that threshold. При современных ценах будет необходимо от 10 до 20 долларов США на человека, чтобы достигнуть этого порога.
Under the current system, the groups of countries are defined as follows: any country that meets the threshold levels of 0-4 indicators and has an annual gross national income (GNI) per capita of less than $ 900 is included in Group A. В рамках действующей системы группы стран определяются следующим образом: любая страна, отвечающая пороговым значениям показателей 0-4 и имеющая валовой национальный доход (ВНД) на душу населения в год менее 900 долл. США, относится к группе А.
The representative of the European Commission presented current long-term objectives to have no exceedance of AOT40 (accumulated O3 concentration over the threshold of 40 ppb during daylight hours) and critical loads for acidification and eutrophication. Представитель Европейской комиссии представил текущие долгосрочные цели по обеспечению непревышения показателя AОТ40 (совокупная концентрация O3, превышающая пороговое значение в 40 частей на миллиард) и критических нагрузок в области подкисления и эвтрофикации.
Despite this, at its most recent meeting in November, the ECB continued to describe current interest rates as “still appropriate” – signaling that the bank has not reached the required threshold for action. Несмотря на это на своем самом последнем совещании в ноябре ЕЦБ продолжил описывать текущие учётные ставки как «всё ещё приемлемые», сигнализируя о том, что ЕЦБ ещё не достиг необходимого для принятия решения порога.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!