Примеры употребления "пороговую" в русском

<>
Может быть также уместным оценить требуемую пороговую величину. It may also be apposite to evaluate the threshold required.
Введите минимальную пороговую сумму капитализации и выберите валюту для организации. Enter the minimum capitalization threshold amount, and then select the currency of the organization.
Любой возврат денежных средств, который превышает пороговую сумму, добавляется в очередь утверждения. Any refund that exceeds the threshold amount is added to the approval queue.
Цена единицы для выбранного продукта равна или превышает пороговую денежную сумму для выбранной категории. The unit price of the selected product equals or exceeds the monetary threshold amount for the selected category.
Мы снимаем сумму начисленных расходов (которая может немного превышать пороговую, если накопление затрат происходило быстро). At that time, we charge him for his costs (which might be slightly more than the payment threshold if he accrued costs quickly).
Измените категорию закупок, пороговую сумму, дату вступления в силу, дату истечения срока действия и классификаторы для правила. Modify the procurement category, threshold amount, effective date, expiration date, and qualifiers for the rule.
Помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию следует пересмотреть нынешнюю пороговую стоимость заявок на закупки, подлежащих рассмотрению КЦУК, с целью возможного ее увеличения. The Assistant Secretary-General for Central Support Services should review the current threshold for HCC review of procurement cases with a view to possibly increasing it.
Каждую пороговую величину следует устанавливать на основе мониторинга природного и антропогенного воздействия, колеблющегося в масштабах как от времени года до десятилетия, так и от местного до глобального пространственного масштаба. Each threshold should be derived from the monitoring of natural and anthropogenic impacts fluctuating from seasonal to decadal time scales, and from local to global spatial scales.
В рамках совместно финансируемого Европейской комиссией исследования, AOT40 (накопленное воздействие, превышающее пороговую концентрацию озона, составляющую 40 частей на миллиард) были подготовлены оценки по 57 участкам уровня II Юго-Восточной Европы, на которых начиная с 2000 года использовались пассивные пробоотборники озона. Within a study co-financed by the European Commission, AOT40 (accumulated exposure over an ozone concentration threshold of 40 parts per billion) estimates were provided for 57 level II sites in South Western Europe which have been equipped with passive ozone samplers since 2000.
В рамках совместно финансируемого с ЕС проекта были использованы данные пассивного пробоотбора, полученные на участках интенсивного мониторинга, с целью оценки соответствия смоделированных значений озона АОТ40 (накопленное воздействие, превышающее пороговую концентрацию озона, составляющую 40 миллиардных долей) и измеренных данных о концентрации, полученных на близлежащих действующих станциях измерения. Within a project co-financed by the EU, passive sampling data from the intensive monitoring plots were used to evaluate the relationship between modelled AOT40 ozone values (accumulated exposure over the concentration threshold of 40 parts per billion) and measured concentration data from nearby active measurement stations.
Г-н Вальдивьесо (Колумбия), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа всегда испытывала обеспокоенность по поводу негативных последствий непоследовательности, с которыми сталкиваются две группы государств, а именно, те государства, которые увеличивают пороговую величину дохода на душу населения между периодами действия шкалы, и государства, которые уже превысили этот порог. Mr. Valdivieso (Colombia), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group had always been concerned at the negative effect of discontinuity experienced by two groups of States, namely, those moving up through the low per capita income threshold between the scale periods and those just above the threshold.
Настройка скидок за пороговое значение Set up threshold discounts
Можно настроить скидки за пороговое значение. You can set up threshold discounts.
Исходящие сетевые пакеты превышают пороговое значение Network Outbound Packets beyond threshold
Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект. There could be non-linearities, threshold effects.
Мониторинг пороговых значений вероятности нежелательной почты Monitoring the SCL thresholds
Превышение порогового значения целевой точки восстановления (RPO). The Recovery Point Objectives (RPO) threshold has been violated.
Настройте процент порогового уровня PWP для проекта. Set up the PWP threshold percentage for the project.
Пороговое значение вероятности нежелательной почты для удаления. The SCL value that's used when the SCL delete threshold is enabled.
Пороговое значение вероятности нежелательной почты для отклонения. The SCL value that's used when the SCL reject threshold is enabled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!