Примеры употребления "alternate character encoding" в английском

<>
The problem of measuring the relative status of the world’s languages "is a very tricky one, and often very hard to get good data about,” says Mark Davis, the president and co-founder of the Unicode Consortium in Mountain View, California, which does character encoding for the world’s computers and mobile devices. Проблема определения сравнительного статуса языков «очень сложна и ее трудно рассматривать с опорой на точные данные, — утверждает Марк Дэвис (Mark Davis), президент и сооснователь базирующейся в калифорнийском Маунтин-Вью компании Unicode Consortium, которая специализируется на кодировке символов для компьютеров и мобильных устройств.
A media type consists of a type, a subtype, and one or more optional parameters, such as a charset= parameter that defines the MIME character encoding. Тип мультимедиа включает тип, подтип и один или несколько необязательных параметров, например параметр charset=, который определяет кодировку MIME.
It's included in every audit log XML file and contains the XML version number and the character encoding value. Он включается в каждый файл XML журнала аудита и содержит номер версии XML и значение типа кодировки символов.
Require that local language applications and content use national/international standard character encoding and modelling, such as the Unified Modeling Language, and encourage dialogue on accessibility requirements of character encoding and modelling. Добиваться, чтобы в программах и информации на местных языках использовались кодирование и моделирование символов по национальным/международным стандартам, таким, как унифицированный моделирующий язык, а также поощрять диалог о требованиях в отношении доступности в деле кодирования и моделирования символов.
This setting may cause unintended character set encoding for Outlook Web Access messages, where some messages may be unreadable by some clients. Эта настройка может привести к кодированию сообщений веб-клиента Outlook с помощью непредусмотренного набора символов, что сделает невозможным чтение некоторыми клиентами ряда сообщений.
character can be represented without encoding. можно представить без кодирования.
Addressed issue that causes text to disappear when you resize an Internet Explorer window when the encoding is Hebrew and any text ends with an underscore character. Устранена проблема, которая приводит к исчезновению текста, если изменяется размер окна Internet Explorer на иврите и какой-либо текст заканчивается символом подчеркивания.
Their children have been placed in alternate schools for the time being. Их детей отправили в другие школы на это время.
He's my favorite character. Он - мой любимый персонаж.
The “Book of Changes” presents the oldest binary encoding. В «Книге перемен» представлена древнейшая двоичная кодировка.
“Coma patients display cycles of brain activity that alternate between seeming wakefulness and non-REM sleep,” Talk explains. «У пациентов в коме существуют циклы активности головного мозга от кажущегося бодрствования до глубокого сна без сновидений», — объясняет Ток.
The main character is a man whose name we do not know. Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
content transfer encoding кодирование передачи контента
So SpaceWorks submitted an alternate proposal: to research existing metabolic suppression experiments comprehensively in order to establish a near-term road map for technology development, including more-methodical animal research leading to human trials. Поэтому SpaceWorks вышла с альтернативным предложением: всесторонне изучить уже проведенные и проводимые эксперименты по подавлению метаболизма, чтобы на этой основе создать программу действий на ближайшую перспективу по разработке необходимых технологий, которые позволят перейти к испытаниям на человеке, включая более систематизированные исследования на животных.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
Encoding: Кодировка:
The administration has created a new “political negotiation team” that is to be “coordinated” by Alternate Foreign Minister Euclid Tsakalotos under Varoufakis’s leadership. Администрация создала новую «переговорный команду", которая должна быть "согласована" с альтернативным министром иностранных дел Евклидом Тсакалотосом под руководством Варуфакиса.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Click Show advanced settings and choose Constant Bit Rate as encoding strategy Нажмите Показать дополнительные настройки. В настройках метода кодирования выберите Постоянный битрейт.
Try to put yourself in their shoes and understand why your opponent might have that alternate view, weigh all the possibilities before committing to your view or trade and see if it still makes sense, if it does then trust yourself and proceed. Попробуйте поставить себя на их место и понять, почему ваш противник может иметь такое представление, взвесить все возможности перед тем, как остановиться на своей сделке и увидеть, имеет ли это все еще смысл, и после этого уже действовать. Любить рынок
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!