Примеры употребления "already" в английском

<>
this username is already taken это имя пользователя уже занято
All of this worsens an already tense situation. Все это еще больше ухудшает и без того напряженную ситуацию.
It's happening already, darling. Дорогуша, это уже происходит.
The country's already thin social fabric frayed. И без того уже тонкая социальная ткань страны совсем протерлась.
It already has the budget... У него для этого уже есть бюджет...
Our job is to take every precaution for kids already traumatised. Послушайте, наша задача - принять все меры предосторожности, чтобы защитить уже и без того травмированных детей.
Snape's already been here. Снейп уже был тут.
Our job is to take every precaution for kids already traumatized. Послушайте, наша задача - принять все меры предосторожности, чтобы защитить уже и без того травмированных детей.
I already arranged an interview. Я уже назначил интервью.
In other cases, the capital outflows only worsen already difficult situations. В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
You already messed up once. Однажды ты уже накосячил.
America's credibility, already low in Yemen, has hit rock bottom; Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня;
They are already doing so. И они этим уже занимаются.
These grave incidents damage the already tenuous situation along the northern border. Эти серьезные инциденты обостряют и без того накаленную обстановку вдоль северной границы.
This is already available today. Все это доступно уже сегодня.
This is helping to promote further instability in already volatile political contexts. В результате, и без того нестабильная политическая ситуация становится ещё более нестабильной.
"Email already exists" message appears Сообщение "Такой адрес электронной почты уже существует"
Like these poor old winos didn't have it bad enough already. Как будто этим старым пьяницам и без того не достаточно плохо.
Those consequences already are severe. Эти последствия, уже, достаточно, серьезные.
Few dispute Rosneft's role in roiling the already skittish global market for rubles. В любом случае не вызывает сомнения то, что «Роснефть» сильно взбаламутила и без того нестабильный мировой рынок рублей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!