Примеры употребления "allowances" в английском

<>
Hatoyama has been accused of receiving shady donations - "childcare allowances" - from his heiress mother. Хатояму обвиняют в получении теневых дотаций ("пособий по уходу за ребёнком") от его матери, являющейся наследницей богатой семьи.
The fund covers both travel expenses and daily subsistence allowances. За счет фонда покрываются как путевые расходы, так и суточные.
Salaries, allowances, bonuses and other benefits Система оплаты труда, надбавок, премий и других пособий
Create a template for trade allowances. Создание шаблона фондов торговых скидок.
Bioenergy support systems have been implemented across countries, including tax exemptions, duty rebates and capital allowances. Во всех странах внедряются системы поддержки развития биоэнергетики, включая налоговые льготы, возврат сборов и финансовые пособия.
When you assign the allowances to customers at the group level, you do not have to assign each allowance individually. При назначении разрешений клиентам на уровне группы нет необходимости назначать каждое разрешение по отдельности.
On 16 June, more than 200 demobilized Forces nouvelles combatants blocked the main road in Bouaké and discharged their weapons into the air to protest the delay in the payment of their monthly allowances. 16 июня более 200 демобилизованных комбатантов «Новых сил» заблокировали основную дорогу в Буаке и стреляли в воздух в знак протеста против задержек с выплатой полагающегося им месячного довольствия.
They make allowances for you! Они делают припуски для вас!
" Men and women are guaranteed a fair wage, overtime payments, commissions, pensions, bonuses and allowances. Мужчинам и женщинам гарантируются справедливая заработная плата, выплаты за сверхурочную работу, комиссионные, пенсии, премии и пособия.
Define meal percentage allowances for the first and last days of a per diem transaction schedule. Определите размер оплаты питания для первого и последнего дней расписания проводки суточных.
Treatment of allowances and other related issues Учет надбавок и другие связанные с этим вопросы
Income tax allowances for natural persons; налоговые скидки при установлении подоходного налога для физических лиц;
Like other pensioners, eligible Disability Support Pensioners receive a range of add-on allowances, concessions and subsidies. Как и другие категории пенсионеров, удовлетворяющие критериям пенсионеры по инвалидности получают ряд дополнительных пособий, льгот и субсидий.
Travel: preparation of cost-estimates, travel requests and rosters for payment of daily subsistence allowances, for official travel of staff and consultants/experts, both on regular budget and extrabudgetary funds; поездки: подготовка смет расходов, оформление разрешений на поездку и составление списков на выплату суточных в связи со служебными поездками сотрудников и консультантов/экспертов за счет как средств из регулярного бюджета, так и внебюджетных средств;
Those standard rates, which became retroactively effective on 25 October 1973, were established to compensate for the pay and allowances of all troops and for supplementary payment for a limited number of specialists contributing to peacekeeping. Такие стандартные ставки стали ретроактивно применяться начиная с 25 октября 1973 года для возмещения расходов на денежное довольствие, надбавки и пособия для всех военнослужащих и дополнительных выплат в отношении ограниченного числа специалистов, участвующих в миротворческих операциях.
The government recently announced the extension of a program of emergency cash allowances to widows. Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов.
The provision also covers daily subsistence allowances for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters. В ассигнованиях также учтены потребности, связанные с выплатой суточных 29 штабным офицерам, входящим в штат Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях.
Children's and secondary dependant's allowances: review of the level. надбавки на детей и иждивенцев второй ступени: обзор размера надбавок.
2. Set up funds for trade allowances 2. Настройка фондов для торговых скидок
Female heads of households, disabled and elderly women living below the poverty line also qualified for special allowances. Право на получение социальных льгот имеют также женщины, возглавляющие домохозяйства, женщины-инвалиды и пожилые женщины, живущие за чертой бедности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!