Примеры употребления "alliance for european integration" в английском

<>
We need founding fathers - or mothers - and nations moved by a clear understanding of their interests and a popular enthusiasm for European integration. Нам нужны отцы-основатели, - и матери-основательницы, - нам нужны нации, движимые ясным пониманием своих интересов и народным энтузиазмом в отношении европейской интеграции.
Now some American neo-conservatives argue that the US should drop its longstanding support for European integration. Сегодня некоторые американские неоконсерваторы утверждают, что Америка должна отказаться от своей давней поддержки европейской интеграции.
In the past, when politicians debated the EU's future, they spoke of a definitive formula for European integration, as defined in a famous lecture in 2000 by German Foreign Minister Joschka Fischer. В прошлом, когда политики обсуждали будущее ЕС, они ссылались на точную формулу европейской интеграции, определенную во время известной лекции министра иностранных дел Германии Йошки Фишера, прочитанной в 2000 г.
These goals formed the basis of the Federal Republic’s support for European integration, its approach to the Eastern Bloc (Ostpolitik), and reconciliation with former enemies and the victims of Nazism – particularly the Jews. Эти цели легли в основу поддержки Федеративной Республикой европейской интеграции, ее присоединение к Восточному Блоку (Ostpolitik), и примирение с бывшими врагами и жертвами нацизма - в частности евреями.
After all, a key reason for European integration in the first place was precisely to provide a more powerful voice for Europe in the international arena. В конце концов, именно стремление усилить влияние Европы на международной арене было главной причиной европейской интеграции.
Germany’s European partners, especially France, must persuade it to re-engage with Europe and assume responsibility for European integration. Европейские партнеры Германии, особенно Франция, должны убедить ее возобновить сотрудничество с Европой и взять на себя ответственность за европейскую интеграцию.
Europe is at the mercy of a common currency that not only was unnecessary for European integration, but that is actually undermining the European Union itself. Европа попала в полную зависимость от своей единой валюты, которая была не просто не нужна для европейской интеграции, но и фактически разрушает Евросоюз.
While the British have been particularly open about the nationalist nature of their support for European integration, other EU members have been no less mindful of their domestic interests. Хотя британцы всегда были особенно откровенны о националистическом характере их поддержки для европейской интеграции, другие члены ЕС не были менее озабочены своими внутренними интересами.
While outright Euroskeptic parties appear unlikely to gain power anywhere, these political shifts do not bode well for European integration. Хотя партии откровенных евроскептиков, наверное, вряд ли придут к власти в какой-либо стране, данный политический сдвиг не сулит ничего хорошего европейской интеграции.
The EU peace project – the original impetus for European integration – may have worked too well; after more than six decades of success, it had come to be considered hopelessly outdated. Мирный проект ЕС – исходный стимул к европейской интеграции – возможно, работал слишком хорошо, но после почти шести десятилетий успеха он стал расцениваться как безнадежно устаревший.
Whenever people seek a justification for European integration, they are always tempted to look backwards. Всякий раз, когда люди ищут оправдание европейской интеграции, у них возникает соблазн посмотреть назад.
In 1977, moreover, the prospects for European integration were rosy. Кроме того, в 1977 году перспективы объединения Европы были радужными.
A Greek exit from the eurozone, together with financial and political turmoil inside Greece, would be perceived as a major defeat for European integration – especially after the laborious efforts made to hold together the monetary union and, with it, the European dream. Выход Греции из еврозоны, с одновременными финансовыми и политическими беспорядками внутри страны, будет воспринят как крупное поражение процесса европейской интеграции. Это станет особенно очевидным на фоне предпринятых напряженных усилий сохранить целостность европейского монетарного союза, а вместе с ним и европейской мечты.
Thirdly, Mr. Holkeri dwelled on standards for Kosovo, set out within the framework of resolution 1244 (1999), which remain, in our view, the only way forward for a settlement which would eventually provide for European integration. В-третьих, г-н Холкери подробно остановился на стандартах для Косово, утвержденных в рамках резолюции 1244 (1999), осуществление которых, по нашему мнению, остается единственным способом достижения урегулирования, которое, в конечном счете, обеспечит интеграцию в Европу.
There is no easy and effortless way to achieve the benchmarks of a modern society for European integration. Нет простых и легких путей достижения целей создания современного общества, готового к интеграции в Европу.
Major counterparts will be the Ministries of Health, Labour and Social Affairs; Justice, Interior, Education, the Secretariat for European Integration, the Bureau of Educational Services and the Institute of Public Health, the Statistical Office of Montenegro, and the Ombudsman's Office. В число основных партнеров будут входить министерства здравоохранения, труда и социальных вопросов; юстиции, внутренних дел, просвещения, секретариат европейской интеграции, Бюро услуг в области образования и Институт здравоохранения, Статистическое управление Черногории и Управление Омбудсмена.
Under its resolution of January 2005, the government committed the Deputy Prime Minister for European Integration, Human Rights and Minorities to coordinate the performance of the action plan in cooperation with the Minister of Education, Minister of Labour, Social Affairs and Family, Minister of Health, and Minister of Construction and Regional Development. В соответствии со своей резолюцией, принятой в январе 2005 года, правительство обязало заместителя Премьер-министра по вопросам европейской интеграции, прав человека и национальных меньшинств координировать осуществление этого плана в сотрудничестве с Министерством образования, Министерством труда, социальных вопросов и вопросов семьи, Министерством здравоохранения и Министерством строительства и регионального развития.
The Monroe Doctrine, Good Neighbor Policy, Alliance for Progress, the Summit of the Americas, (and with it) the Free Trade Agreement of the Americas, and Collective Defense of Democracy (Resolution 1080). Доктрина Монро, политика добрососедства, союз ради прогресса, саммит Америк, (связанное с ним) соглашение о свободной торговле двух Америк и коллективная оборона демократии (резолюция 1080).
A more important issue, according to experts, is the drawing of EU funds on projects, which have hardly anything in common with strengthening the European integration, but which was pushed through by member states during a budget meeting. Серьезной проблемой, по мнению экспертов, является черпание дотаций ЕС на проекты, которые не имеют даже намека на что-то общее с углублением европейской интеграции, однако которых государства-члены добились при обсуждении бюджета.
It's free for European Union citizens. Для граждан Евросоюза бесплатно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!