Примеры употребления "air staff" в английском

<>
UNMOVIC air operations are carried out by 1 airplane and 8 helicopters, with a total of 57 air staff. Воздушные операции ЮНМОВИК осуществляются с использованием 1 самолета и 8 вертолетов; летный состав включает 57 человек.
In the Central African Republic, for example, funds from the Central Emergency Response Fund for the United Nations Humanitarian Air Service allowed staff from 40 humanitarian organizations to reach isolated regions across the country and deliver over 18 tons of critical cargo during three months of Central Emergency Response Fund support. Так, например, в Центральноафриканской Республике финансирование, предоставленное из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации Службе гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций, позволило персоналу 40 гуманитарных организаций добраться до удаленных районов страны и доставить свыше 18 тонн важнейших грузов за три месяца оказания поддержки со стороны Фонда.
In the November 2004 crisis in Côte d'Ivoire, UNMIL provided UNOCI with assistance, particularly the use of air assets to relocate staff temporarily from Abidjan to Accra and subsequently facilitate their return. В ходе разразившегося в ноябре 2004 года кризиса в Кот-д'Ивуаре МООНЛ предоставила МООНКИ помощь, в частности свои воздушные средства для временной переброски персонала из Абиджана в Акру и соответственно оказала содействие в их возвращении.
The increase under this heading relates to the inclusion of training not previously programmed in procurement finance, administration and air operations and for staff of the Office of the Special Representative in human rights, governance and public information. Увеличение расходов по этому разделу обусловлено включением компонентов программы профессиональной подготовки по вопросам закупок, финансов, администрации и использования воздушного транспорта и подготовки персонала Канцелярии Специального представителя по вопросам, касающимся прав человека, управления и общественной информации, которые ранее в бюджет не закладывались.
This unit is responsible for the delivery of travel services, including air operations, travel of staff and consultants, visas and shipping, claims and local property survey, central registry and pouch, property control and inventory, receiving and inspections and internal reproduction. Эта группа отвечает за транспортное обслуживание, включая воздушный транспорт, поездки персонала и консультантов, оформление виз и экспедиторское обслуживание, обработку требований и проведение местных инвентаризаций, централизованный учет документов и почтовые услуги, контроль и учет имущества, приемку и инспектирование грузов и внутреннее размножение документации.
As part of an overall reconfiguration of the Logistics Base, the buildings would be used to house the UNLB headquarters, including all administrative sections, the Air Operations Unit and the staff cafeteria, while open areas not adjacent to buildings would accommodate increased storage space requirements for assets and materials and assets deployment operations. В рамках общей реорганизации Базы материально-технического снабжения эти здания будут использоваться для размещения штаб-квартиры БСООН, включая все административные подразделения, Группу воздушных перевозок и столовую для персонала, тогда как открытые площадки, не прилегающие к зданиям, будут использоваться в качестве дополнительных мест хранения имущества, материалов и материальных средств для развертывания.
It's in the air supply around here that senior staff is resigning over Genoa. Ходят слухи, что высокопоставленные сотрудники увольняются из-за Генуи.
In addition, the programme is designed to mitigate risk and any exposure of the Organization while providing safe and secure air transportation to United Nations staff members and troops provided by troop-contributing countries. Кроме того, эта программа призвана снизить риски Организации в связи с предоставлением безопасного и надежного воздушного транспорта сотрудникам Организации Объединенных Наций и военнослужащим стран, предоставляющих войска.
Currently women comprise 3.09 % in the ground-force; 3.30 % in the Naval force; 8.92 % in the Air force; 10.36 % administration/support staff within the Ministry and over 400 women officers operational in the Military. В настоящее время женщины составляют 3,09 процента состава сухопутных сил; 3,30 процента состава военно-морских сил; 8,92 процента состава военно-воздушных сил; 10,36 процента административно-управленческого персонала и персонала поддержки в рамках министерства, и, кроме того, в армии насчитывается свыше 400 женщин-офицеров.
These additional temporary positions will be required in view of the projected increase in requirements for the delivery of aviation fuel to several locations across the country that will result from air operations related to the movement of electoral staff and the distribution of electoral material. Эти дополнительные временные должности потребуются в связи с ожидаемым ростом потребностей, связанных с доставкой авиационного топлива в различные пункты на территории страны в связи с перевозкой авиатранспортом сотрудников, обеспечивающих проведение выборов, и распространением связанных с выборами материалов.
An Air Force transport carrying Morris, 12 doctors and 42 staff to a teaching hospital in Amman exploded in mid-air 150 miles north of Tartus. Самолет, на борту которого был Моррис, ещё 12 врачей, 42 человека из технического персонала и экипаж из 5 человек взорвался в воздухе по пути в учебный госпиталь в Аммане, примерно в 150 милях севернее Тартуса.
The funds were used to defray the costs of the workshop, including side events, and the air travel and daily subsistence allowance of 25 participants and 3 staff members of the Office for Outer Space Affairs. Выделенные средства были использованы для покрытия расходов на проведение семинара, включая параллельные мероприятия, оплату путевых расходов и суточных 25 участников и 3 сотрудников Управления по вопросам космического пространства. В.
Additional administrative and logistical support to be provided by MONUC for the elections would only be possible through the provision of an additional mandate and supplementary budget, including increased air resources, transport, movement control, engineering and communications staff. Дополнительная административная и материально-техническая поддержка процесса выборов со стороны МООНДРК будет возможна лишь в случае предоставления дополнительного мандата и выделения в бюджете дополнительных средств, в том числе на воздушный и автомобильный транспорт, диспетчерское обслуживание, инженерно-технический персонал и сотрудников по связи.
These delays, together with the additional time and distance involved in having to travel through Egypt and go by air from Cairo, have greatly increased travel time and expenses for Agency staff members. Эти задержки, а также дополнительные затраты времени и необходимость преодолевать большие расстояния в связи с поездками через Египет и вылетом из Каира, приводили к значительному увеличению времени в пути и расходов для сотрудников Агентства.
Funds allocated by the United States were used to defray the costs of air travel and daily subsistence allowance of 29 participants from 12 countries and staff of the Office for Outer Space Affairs, as well as travel and salaries of a consultant. Средства, выделенные Соединенными Штатами, были использованы для покрытия расходов на авиабилеты и выплату суточных для 29 участников из 12 стран и для сотрудников Управления по вопросам космического пространства, а также для оплаты путевых расходов и услуг консультанта.
Israel's massive air strikes against targets in the densely populated Strip have also killed UNRWA trainees and staff members, including some who were inside an UNRWA facility. В результате массированных ударов Израиля с воздуха по различным объектам в густонаселенном секторе Газа погибли также стажеры и сотрудники БАПОР, в том числе некоторые из тех, кто находились в одном из его зданий.
Ground handling operations, including air freight preparation, passenger check and passenger baggage services, are currently being carried out by a ground handling contractor, with oversight from Mission staff. Наземное обслуживание, включая подготовку грузов для воздушной перевозки, регистрацию пассажиров и оформление багажа пассажиров, в настоящее время осуществляется соответствующим подрядчиком под надзором сотрудника Миссии.
Funds allocated by the United States were used to defray the costs of air travel and/or daily subsistence allowance of 38 participants from 11 countries, use of conference facilities and salaries of conference service officers and security staff, supplies and expendable materials and travel and salaries of a consultant. Средства, выделенные Соединенными Штатами, были использованы для покрытия расходов на авиабилеты и/или выплату суточных для 38 участников из 11 стран, а также для оплаты услуг сотрудников по конференциям и сотрудников службы охраны, для оплаты конференционного оборудования, канцелярских принадлежностей и расходных материалов и для оплаты путевых расходов и услуг консультанта.
This would cover maintenance activities in the areas of general maintenance of facilities, heating, ventilation, air conditioning, structural and architectural maintenance, gardening and other urgent maintenance activities to ensure reliable and efficient operation of the facilities and the safety and health of delegates, staff and visitors. Они предназначаются для проведения ремонтных работ, связанных с общим ремонтом зданий и помещений, текущим ремонтом отопительной и вентиляционной систем, системы кондиционирования воздуха, ремонтом несущих конструкций и архитектурной отделки, уходом за территорией и выполнением других неотложных ремонтно-эксплуатационных работ в целях обеспечения надежной и эффективной эксплуатации зданий и помещений и безопасности и здоровья делегатов, персонала и посетителей.
The Mission suffered the tragic loss of seven staff members and three air crew members in an UNMIN helicopter crash on 3 March. Миссия понесла потери, вызванные трагической гибелью семи сотрудников и трех членов экипажа в результате крушения вертолета МООНН 3 марта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!