Примеры употребления "air defense artillery fire zone" в английском

<>
There's a heavy fire zone. С этой стороны ведется сильный огонь.
The DPRK could devastate the South's capital of Seoul with artillery fire and missile attacks, but could not conquer South Korea. КНДР может разрушить столицу Южной Кореи Сеул артиллерийским огнем и ракетными ударами, но покорить Юг ей не удастся.
In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia. Что касается других событий, руководитель центра Рами Абдуррахман сказал, что был сильный взрыв в среду на объекте ПВО в прибрежной провинции Сирии Латакия.
Next time don't park it in the fire zone. А не надо парковать её в пожарной зоне.
Major Syrian cities are under indiscriminate tank and artillery fire, including the outskirts of Damascus, which had been under growing rebel control. Крупные сирийские города подвергаются обстрелам из танковых и артиллерийских орудий, причем огонь ведется и по пригородам Дамаска, которые все больше переходят под контроль повстанцев.
Mike Jaensch, a former F-16 pilot and Air Force Weapons School graduate with a background in air defense, returned to active duty in 1994 after being furloughed from American Airlines. Бывший пилот F-16 Майк Дженш (Mike Jaensch), учившийся в школе вооружений ВВС и служивший в ПВО, в 1994 году вернулся на действительную военную службу после того, как его уволили из американских авиалиний.
You're parked in a fire zone. Вы припарковались в пожароопасной зоне.
Officials argued that no heavy artillery fire was ever directed at civilians or hospitals, that any collateral injury to civilians was minimal, and that they fully respected international law, including the proscription against execution of captured prisoners. Официальные лица заявляют, что тяжелая артиллерия никогда не была направлена на мирных жителей или больницы, что любые случайные ранения среди населения незначительны, что они в полной мере следуют международному закону, включая запрет на пытки военнопленных.
According to press reports, they are selling nuclear reactors and weapons such as Kalashnikov AK-103 series automatic rifles, advanced fighter jets and helicopters, tanks and anti-tank missiles, communications equipment, and air defense systems including sophisticated S-300 anti-aircraft missile batteries. По сообщениям прессы, они продают ядерные реакторы и оружие, вроде автоматов Калашникова серии АК-103, современных реактивных истребителей и вертолетов, танков и противотанковых ракет, коммуникационного оборудования и систем противовоздушной обороны, включая сложные зенитные батареи С-300.
Humanitarian agencies have reported that in the Vanni, LTTE has placed weapons and fighters in areas of civilian concentration, preventing the free movement of civilians to the “no fire zone” declared by the Government. Гуманитарные учреждения сообщили, что в Ванни ТОТИ ввела вооружения и своих бойцов в районы скопления гражданского населения, в результате чего это население не может перейти в «зону воспрещения огня», установленную правительством.
Fiona likes to test relationships with the emotional equivalent of artillery fire. Фионе нравиться испытывать отношения с эмоциональностью равной артиллерийскому огню.
Although Russia put on hold the sale of S-300 air defense missiles to Iran, the deal is in fact just on temporary hold. Пусть она и притормозила поставки в Иран зенитно-ракетных комплексов С-300, сделка эта, на самом деле, приостановлена лишь временно.
Numerous attempts by India’s current Indian Prime Minister Manmohan Singh to re-start talks with Pakistan have been thwarted by violations along Kashmir’s line of control or as a result of cross-border artillery fire – episodes that seem to occur at the slightest provocation. Многочисленные попытки нынешнего премьер-министра Индии Манмохана Сингха вновь начать переговоры были сорваны в результате нарушений вдоль кашмирской линии контроля или в результате трансграничного артиллерийского огня – эпизодов, которые, кажется, происходят при малейшей провокации.
The most telling example is the creation of a joint air defense system. Наиболее наглядным примером является создание совместной системы ПВО.
Around 30 July, the Taliban forces captured Nahreen town in Baghlan province, after heavy artillery fire and aerial attacks. Приблизительно 30 июля силы «Талибана» после интенсивного артиллерийского обстрела и атак с воздуха захватили город Нахрин в провинции Баглан.
There are levels in our Air Defense Command. Потому что есть ступени в командовании ПВО.
They have managed ballots in Cambodia, dodged bullets in Somalia, evacuated just in time from Liberia and came to accept artillery fire in former Yugoslavia as a feature of their daily life. Они занимались избирательными бюллетенями в Камбодже, уклонялись от пуль в Сомали, в самый последний момент эвакуировались из Либерии и начали рассматривать артиллерийские обстрелы в бывшей Югославии как отличительную особенность их повседневной жизни.
All American air defense and satellite defense forces are on full alert. Все американские обороные силы в полной боевой готовности.
Indeed testimonies indicate that, just before the shelling, the majority of Beit Hanoun residents were sleeping or at prayer, which would have been quite abnormal if heavy artillery fire had been directed just 450 metres away from the residential area. Свидетельские показания указывают на то, что непосредственно перед обстрелом большинство жителей Бейт-Хануна спали или совершали молитву, что было бы совершенно ненормальным, если бы в это время на расстоянии всего 450 метров от жилого района падали тяжелые артиллерийские снаряды.
Fortunately, Stanislav Yevgrafovich Petrov of the Soviet Air Defense Forces recognized these as false alarms, preventing a mistaken nuclear retaliation. К счастью, Станислав Евграфович Петров, офицер советских войск ПВО обнаружил, что это были лишь ложные срабатывания, таким путем предотвращая ошибочное ядерное возмездие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!