Примеры употребления "ain't" в английском с переводом "пребывать"

<>
Than being around these lowlifes. Чем пребывать в обществе этих подонков.
Popov was nervous but excited. Попов нервничал, но пребывал в возбужденном состоянии.
So, extended stays are not recommended. Длительное пребывание в них не рекомендуется.
How long have you been staying in Osaka? Как долго ты уже пребываешь в Осаке?
Being in space was lonely enough, he said. Пребывание в космосе вызывает достаточно сильное чувство одиночества, сказал он.
This is after an hour under the ice. Это фото сделано после часа пребывания подо льдом.
Being in space was lonely enough, he said. Пребывание в космосе вызывает достаточно сильное чувство одиночества, сказал он.
And what are you talking about - extend your stay? Что ты имеешь в виду под этим - продлить пребывание?
The Obama administration’s Iraq policy is in chaos. Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
Rose is not anxious for her mother's company. Роуз не горит желанием пребывать в компании своей матери.
I was stuck in my marriage a long time. Я так долго пребывал в этом браке.
That's what he thought he was there for. Так он думал о цели его пребывания здесь.
BAGHDAD - The Obama administration's Iraq policy is in chaos. Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
Their hold on power is not imperiled by economic success. Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти.
Otherwise, here is your room key and enjoy your stay. В общем, вот твой ключ и наслаждайся пребыванием.
Is it possible to hire a radio while staying here? Могу ли я получить радиоприемник на время моего пребывания здесь?
And the economy isn’t doing very well right now. А сейчас эта экономика пребывает далеко не в лучшем состоянии.
Last known was a homeless shelter near that subway station. Последнее место его пребывания - ночлежка, что рядом со станцией метро.
When he was in one of his more obstreperous moods. Когда он пребывал в более беспокойном настроении.
But the EU and eurozone are still in an economic slough. Однако ЕС и еврозона по-прежнему пребывают в экономической трясине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!