Примеры употребления "agricultural laborer" в английском

<>
Although migrant workers earn only about $1,500 per year on average, the income gap between them and agricultural laborers provides a powerful incentive for the latter to try to find better-paid non-farm jobs. Хотя рабочие-мигранты зарабатывают в среднем только около 1 500 долларов США в год, разница в доходах между ними и сельскохозяйственными рабочими является мощным стимулом, чтобы последние попытались найти лучше оплачиваемую работу не в сельском хозяйстве.
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. 82%, более трёх четвертей, островного экспорта составляет сельскохозяйственная продукция.
The artist remains, no matter how childish it may seem, a secret laborer of love. Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви.
Agricultural and forestry Сельское и лесное хозяйство
But he needed money, so he was most likely a day laborer, a janitor, maybe a handyman. Но ему были нужны деньги, так что он был дневным рабочим, уборщиком, мастером на все руки.
The Embassy has received dozens of written requests for small agricultural projects from local communities in Kapisa province. Посольство получило десятки письменных просьб об осуществлении мелких сельскохозяйственных работ, исходящих из местных общин в провинции Каписа.
I was wondering, if you were a pastry cook in Egypt why did you come here to be an off-book laborer? Могу я спросить, если ты был кондитером в Египте, то зачем приехал сюда, чтобы стать чернорабочим?
The new cooperation treaty provides for the continuation of traditional aid: girls' high school, boys' high school, French Department at the University, French Institute, cooperation in the military, legal, medical and agricultural fields, support to the archaeological Delegation. Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: лицей для девочек, для мальчиков, факультет французского языка в университете, Французский институт, сотрудничество в военной, юридической, медицинской и сельскохозяйственной сферах, поддержка археологической делегации.
I was a piecework laborer. Я работал у станка.
The Minister recalled that this year sowing of agricultural crops for the 2013 harvest made up 3.1 million hectares, including acreage of grain crops of 1.7 million hectares, which is 3.3% higher than last year. Министр напомнил, что в текущем году посевы сельскохозяйственных культур под урожай 2013 года составили 3,1 млн га, в том числе площади зерновых культур - 1,7 млн га, что на 3,3% больше, чем в прошлом году.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
Since 2009, to try to "win hearts and minds" and achieve the impossible task of reconciling aid and offensive actions, a "civil-military actions" service from the Ministry of defence (Cimic), closed in 2012, has carried out, and continues to carry out successfully, through a small French NGO, many community and agricultural rehabilitation projects in dozens of mountain villages. С 2009 года в стремлении "завоевать сердца и умы" и выполнить невозможную задачу совмещения помощи с наступательными операциями, служба "военно-гражданской деятельности" при Министерстве обороны (Cimic), упраздненная в 2012 году, вместе с небольшой французской общественной организацией, способствовала многочисленным общественным работам и деятельности, направленной на восстановление сельского хозяйства в десятках горных селений.
Working-class women, tired of watching their laborer husbands blow their monthly wages on booze, also welcomed the decision, as did traditionalists, Gandhians, and other moralists, of which India has an abundance. Женщины из рабочего класса, уставшие смотреть, как их мужья тратят месячный заработок на выпивку, радостно приветствовали это решение, равно как и традиционалисты – последователи Ганди – и другие моралисты, которых в Индии более чем предостаточно.
They will collectively keep an eye on the prices of agricultural goods in the region. Все вместе они будут следить за ценами на сельхозпродукцию в крае.
when my grade five was learning about child rights, they were made to roll incense sticks, agarbattis, for eight hours to experience what it means to be a child laborer. когда мои пятиклашки изучали права ребенка, их заставили крутить курительные палочки восемь часов подряд, чтобы они на себе испытали, что значит тяжелый детский труд.
The quota mechanism will be especially effective for those agricultural sectors where the potential is particularly great, for example, in the dairy industry, where the share of imports amounted to 25%. Особенно действенным механизм квотирования будет для тех сельскохозяйственных секторов, где потенциал особенно высок, например, в молочной отрасли, где доля импорта составляла 25%.
At the time, Vazquez was a day laborer, but he was eventually able to use the donations to obtain a mechanical engineering degree from Arizona State University. В то время Васкес занимался поденной работой, однако собранные пожертвования позволили ему получить ученую степень в области инженерной механики Университета штата Аризона.
The sons of senior Russian security chiefs occupy key positions: National Council Chairman Nikolai Patrushev’s sons are in the Russian Agricultural Bank and GazpromNeft. Сыновья глав силовых ведомств занимают важные посты: сыновья секретаря Совета безопасности Николая Патрушева ? в «Россельхозбанке» и «Газпром нефти».
Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization. Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации.
The falling of the US dollar, as usual, aided the growth of the dollar value of most financial assets globally; by the end of the trading day on Friday gold, silver, palladium, platinum, oil, gas, most agricultural futures, practically all stock indices gained. Падение американского доллара, как и обычно, способствовало росту долларовой стоимости большинства мировых финансовых активов, по итогам пятницы в цене выросли золото, серебро, палладий, платина, нефть, газ, большинство сельскохозяйственных и животноводческих фьючерсов, практически все индексы акций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!