Примеры употребления "agree amendment" в английском

<>
You will be deemed to accept and agree to the amendment or variation unless you notify us to the contrary. Будет считаться, что вы принимаете и соглашаетесь с поправкой или изменением, если вы не уведомите нас об обратном.
At least one arbitral tribunal, that called upon to adjudicate in the Trail Smelter case, provided in its award for an arbitration mechanism in the event that the States parties were unable to agree on the modification or amendment of the regime proposed by one side. По крайней мере, один арбитражный суд, которому пришлось решать дело Trail Smelter, предусмотрел в своем решении арбитражный механизм на случай, если государства- участники спора не смогут прийти к согласию о модификации или изменении режима, предложенного одной из сторон.
If parties do not agree on the conditions beforehand, the discrepancy may come to light at the time of presentation to the bank when the possibility for amendment is limited. Если стороны не согласовали такие условия заранее, расхождение может выявиться во время представления документов в банк, когда возможности внесения изменений уже весьма ограничены.
Ms. Šimonović, referring to the draft amendment to the Civil Code with respect to the choice of family name, asked what would happen in cases when a husband and wife could not agree on the family name of their children. Г-жа Шимонович, касаясь проекта поправки в Гражданский кодекс, касающегося выбора фамилии, спрашивает, что происходит в случае, если муж и жена не могут прийти к согласию относительно фамилии для своих детей.
Two of a trade seldom agree. Конкуренты редко в чём-то соглашаются.
Date of deed of last amendment to the Articles of Association Дата внесения последнего изменения в Устав
This climate doesn't agree with me. Мне не нравится такой климат.
The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet. Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю.
This food does not agree with me. Эта еда мне не подходит.
Coming back to domestic legislation, what did the amendment to public contracts legislation mean for your office, is its impact being felt already? Если говорить о внутреннем законодательстве, то как отразились на вашем учреждении поправки к Закону о государственных закупках, каким-то образом проявляются последствия?
I agree with them that we should try again. Я согласен с ними, что мы должны попробовать ещё раз.
Our community voted against this amendment. Наш город проголосовал против этой поправки.
They will never agree. Они никогда не придут к согласию.
The European Union also condemned the amendment, and warned that its passage did not meet its requirements needed for Ukrainians to qualify for visa-free access. Евросоюз тоже осудил эту поправку и предупредил, что ее принятие противоречит требованиям, выполнение которых позволит ввести безвизовый режим для украинцев.
I understand, but I cannot agree. Я понимаю, но не могу согласиться.
This year, however, the most important reform that must be tackled is cleaning up the country’s rotten legal system, which requires an amendment to the constitution. В этом году самой важной реформой, которую необходимо будет провести, станет реформа насквозь прогнившей правовой системы, которая потребует внесения поправок в конституцию.
And why, pray tell, did you think I would agree to that? И почему же, скажите на милость, вы думали, что я буду с этим согласен?
On February 16, parliament watered down this legislation, with an amendment that "effectively destroys any possibility to hold public officials criminally liable. Однако 16 февраля парламент смягчил этот закон, приняв поправку, которая «уничтожает всякую возможность привлекать государственных чиновников к уголовной ответственности.
We can not agree with you on this point. В этом вопросе мы с вами не придём к соглашению.
Amendment Дополнения
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!