Примеры употребления "agent carrying stocks" в английском

<>
• failure of the Client to provide identification information for the beneficiary, i.e. a person for the benefit of whom the Client acts (in particular, on the basis of an agent contract, commission and trust management contracts, while carrying out non-trading operations); • непредоставление Клиентом сведений для идентификации выгодоприобретателя, то есть лица, к выгоде которого действует Клиент (в частности, на основании агентского договора, договоров поручения, комиссии и доверительного управления, при проведении неторговых операций);
If deployment in space of objects carrying weapons is prohibited, but development of those weapons continues to be allowed, it might tempt countries to build up stocks of weapons that, in times of growing tension, could be launched in spite of a prohibition. Если запретить размещение в космосе объектов, несущих оружие, то останется разрешенной разработка такого оружия, что могло бы подтолкнуть государства к накапливанию его запасов, а в случае резкого возрастания международной напряженности, его можно было бы разместить в космосе, несмотря на запрет.
Equally important if this happens, these young risky companies will by that time have reached a point in their own development where their stocks will no longer be carrying anything like the former degree of risk but may even have progressed to a status where institutions have begun buying them. И если так и произойдет, эти молодые рисковые компании достигнут, что важно подчеркнуть, такой точки в своем развитии, когда их акции уже не будут нести в себе даже приближенную к прежней степень риска и, возможно, приобретут статус, при котором их начнут покупать институциональные инвесторы.
Enacted in July 2012, the law requires all non-commercial organizations (NCOs) engaged in (undefined) “political activities” to register with the Ministry of Justice as “carrying functions of a foreign agent.” Принятый в июле 2012 года, этот закон требует от всех некоммерческих организаций (НКО), занятых «политической деятельностью» (которой не дано чёткого определения), зарегистрироваться в Министерстве юстиции в качестве НКО, «выполняющих функции иностранного агента».
Transport units carrying dangerous goods in accordance with 1.1.3.6 shall be equipped with one portable fire extinguisher for the inflammability classes1 A, B and C, with a minimum capacity of 2 kg dry powder (or an equivalent capacity for any other suitable extinguishing agent). На транспортных единицах, перевозящих опасные грузы в соответствии с пунктом 1.1.3.6, должен находиться один переносной огнетушитель для тушения пожаров классов1 А, В и С, минимальная емкость которого составляет 2 кг сухого порошка (или эквивалентное количество любого другого подходящего огнетушащего состава).
In the case of vehicles carrying dangerous goods, the appropriate regulations are contained in the ADR Agreement, which lists the specifications of the on-board firefighting appliance (s) as dictated by the goods carried, in particular the capacity of the extinguisher, the flammability class, the type of extinguishing agent (mainly powder), and the relevant standards to be followed. В отношении транспортных средств, перевозящих опасные грузы, правила определены в Соглашении ДОПОГ, содержащем конкретные положения, которым должно соответствовать требуемое на борту противопожарное оборудование в зависимости от характера перевозимых грузов и которые касаются, в частности, емкости огнетушителя, соответствующих классов пожаров, типа необходимого огнетушащего состава (главным образом порошок), стандарта, которому он должен соответствовать, и т.д.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
She was carrying a basket full of flowers. Она несла корзину полную цветов.
He invested his money in stocks. Он вложил свои деньги в акции на бирже.
She's a real estate agent. Она - агент по недвижимости.
You'll have some difficulty in carrying out the plan. В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности.
He invested 500,000 yen in stocks. Он вложил 500 000 иен в акции.
please contact our claims agent Пожалуйста, свяжитесь с нашим агентом по претензиям
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. Этот лифт рассчитан на 10 человек.
Delivery as long as stocks last. Поставка ведется до тех пор, пока данный ассортимент еще имеется на складе.
simply contact our fiducial agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
Carrying out the plan was easy. Исполнить план было просто.
Our stocks are exhausted. Наши запасы истощились.
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!