Примеры употребления "affects" в английском с переводом "влияние"

<>
How the type of source data affects calculations Влияние типа источника данных на вычисления
In turn, it affects reinvestment in exploration, development, and maintenance. В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
Click Validate to check how the change affects the existing schedule. Нажмите кнопку Проверить, чтобы проверить влияние изменения на текущий график.
Global corporations are enormous, and their influence affects almost every aspect of our lives. Глобальные корпорации огромны, и их влияние затрагивает почти каждый аспект нашей жизни.
The following additional requirements apply when you reverse a transaction that affects a fixed asset: Следующие дополнительные требования действуют при реверсировании проводки, которая оказывает влияние на основные средства.
But the more the crisis affects them, the more they think largely in national terms. Однако чем большее влияние на них оказывает кризис, тем больше их действия определяются национальными рамками.
This also affects long, 2x (double long) and 3x leveraged long ETFs the same way. Аналогичное влияние оказывается на лонг, 2-x кратные (двойной лонг), и 3-x кратные маржинальные ETF в лонге.
But the world is now so interdependent that what happens in one place affects all others. Но в настоящее время мир является настолько взаимозависимым, что то, что происходит в одном месте, оказывает влияние на все другие места.
Fiscal consolidation affects an estimated 80% of developing-country citizens, and its impact is expected to intensify steadily through 2015. Налогово-бюджетная консолидация затрагивает примерно 80% граждан развивающихся стран, и ее влияние, как ожидается, будет неуклонно расти до конца 2015 года.
Up to 30 percent of the population have a disorder, disease or dysfunction in the jaw that affects the entire body. Около 30% населения страдают от нарушения, болезни или дисфункции челюсти, которые оказывают влияние на все тело.
Scintillation affects radio signals up to a few GHz frequency and seriously degrades and disrupts satellite-based navigation and communication systems. Сцинтилляция оказывает влияние на радиосигналы частотой до нескольких ГГц и серьезно снижает эффективность и нарушает работу спутниковых навигационных и коммуникационных систем.
Those outside the US want to know the answer, because the outcome affects them, too, though they have no influence over it. Люди за пределами США хотят знать ответ, потому что результаты этих выборов повлияют и на них тоже, хотя никакого влияния на исход этих выборов у них нет.
The law now affects only the Shia minority, but threatens to affect pending legislation that could restrict the rights of non-Shia women as well. В настоящее время он распространяется только на представителей шиитского меньшинства, но угрожает оказать влияние и на те законы, находящиеся на рассмотрении, которые могут ограничить права и остальных женщин.
It adversely affects their right to freedom of religion or belief but also has a negative impact on the enjoyment of other human rights or fundamental freedoms. Она неблагоприятно сказывается на реализации ими права на свободу религии или убеждений, а также оказывает негативное влияние на осуществление других прав человека и основных свобод.
The IIS metabase includes information that affects Microsoft Exchange, such as protocol settings for HTTP, virtual directories for mailbox and mobile device access, and HTTP security settings. Метабаза служб IIS содержит такие данные, оказывающие влияние на работу сервера Exchange Server, как параметры протокола HTTP, виртуальные каталоги для доступа к почтовым ящикам и мобильным устройствам, а также параметры безопасности HTTP.
To achieve best understanding of how ICT access and use affects social and economic behaviour, specialised surveys reflecting the position of individuals within households are the ideal. Для обеспечения более глубокого понимания влияния доступа к ИКТ и их использования на социально-экономическое поведение населения идеальным средством являются специализированные обследования, позволяющие описать положение отдельных лиц в рамках домохозяйств.
The example below illustrates how the proximity window affects the matching algorithm where the SSN IdMatch element requires at least 1 of address, name or date corroborating matches. В следующем примере показано влияние окна близости на алгоритм соответствия, где для элемента IdMatch страхового номера требуется как минимум одно из подтверждающих соответствий адреса, имени или даты.
Abundant published research on how family breakdown affects people is convincing many scholars that marriage has had a much greater and more positive impact on women and men than many had assumed. Результаты многочисленных опубликованных исследований на тему о том, какое влияние оказывает на людей распад семьи, убеждают многих специалистов в том, что на женщин и мужчин брак оказывает гораздо более положительное влияние, чем считалось раньше.
If you change the Activation or Retirement date and the change affects the starting or ending date of one or more budget cost element lines, you are prompted to recalculate the costs. При изменении даты Активация или Выходное пособие, которое оказывает влияние на дату начала или окончания одной или нескольких строк элемента бюджетных затрат, будет предложено пересчитать затраты.
Although it’s not obvious that targeting could be a method to improve the view rate of a campaign, it could impact performance because it affects who is able to view your ad. Хотя влияние таргетинга на коэффициент просмотров не столь очевидно, он позволяет повысить эффективность кампании, поскольку определяет, кто может просматривать объявления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!