Примеры употребления "affections" в английском с переводом "любовь"

<>
When emotions run free, former affections can quickly turn into spite and a desire to inflict deep wounds. Если дать волю эмоциям, былая любовь может быстро сменится ненавистью и желанием наносить глубокие раны.
Especially do not feign affection. Тем более не симулируй любовь.
With squeezing and affection and loving and. Тискать друг друга с любовью и лаской и.
From him, it's a term of affection. От него это признание в любви.
The couple exchanged significant tokens of their mutual affection: Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви:
You'll see, later on I'll win her affection. Вот увидишь, позже я завоюю её любовь.
Don't take this as a sign of affection, Megan. Не воспринимай это как признание в любви, Меган.
None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection. Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви.
There’s nothing wrong with having affection for one’s ancestral homeland. Нет ничего плохого в любви к родине своих предков.
Every holiday season, families and friends convene to share affection, kindness and experience. Каждый год на праздники родственники и друзья собираются вместе, чтобы проявить любовь и доброту друг к другу.
I harbor no affection for the Soviet Union and do not mourn its passing. Я не испытываю любви к Советскому Союзу и не сожалею о его распаде.
It wasn't because he didn't show them any love or friendship or affection. Не потому что он не проявлял к ним любви, дружбы или приязни.
That cat would've been on the receiving end of affection 24 hours a day. Этот кот мог бы находится в приемном покое любви 24 часа в день.
I send you all my affection, hoping to have a long letter and photos from you soon. В ожидании ответа, шлю тебе свою любовь, в надежде получить скорый и подробный ответ с фотографиями.
I hope that, with time, Medusa will come to realise the strength of my affection for her. Я надеюсь, что со временем Медуза осознает силу моей любви к ней.
The nations of Asia have a particular affection for him, owing to the years he spent as a child in Indonesia. Народы Азии питают к нему особую любовь, т.к. в детстве несколько лет он провёл в Индонезии.
While I await your reply, I send you all my affection, hoping to have a long letter and photos from you soon. В ожидании ответа, шлю тебе свою любовь, в надежде получить скорый и подробный ответ с фотографиями.
Israel is one of the only places in the world where Georges W. Bush can be greeted with real enthusiasm and even affection. Израиль является одним из немногих мест в мире, где Джорджа Буша могут встретить с настоящим энтузиазмом и даже любовью.
I was overwhelmed with love and affection for my wife, with deep, deep gratitude that we had what appeared to be a healthy child. Меня переполняло чувство любви и нежности к моей жене, а также глубочайшей признательности за здорового, с виду, ребенка.
We still have a very long way to go to reach the tipping point that will significantly change our national affection for over-punishment.” Нам пока еще очень далеко до переломного момента, когда угаснет наша общенациональная любовь к чрезмерному наказанию».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!