Примеры употребления "affair" в английском

<>
The cynical efforts of the Government of the United States to portray the embargo against Cuba as a purely bilateral affair have been clearly given the lie by its impact both on numerous States and on nationals and enterprises of third countries resulting from the extraterritorial provisions of the embargo, which not even international organizations belonging to the United Nations system have been able to escape. Лживые и циничные попытки правительства Соединенных Штатов Америки объяснить свою политику блокады в отношении Кубы чисто двусторонними отношениями наглядно демонстрируют те потери, которые многие государства, частные лица и предприятия третьих стран несут в результате применения экстерриториальных мер в рамках блокады, из которых не делается исключения даже для международных организаций системы Организации Объединенных Наций.
But it soon became an international affair. Но вскоре она превратилась в вопрос международной политики.
But the euro is a European affair. Но евро, тем не менее, ограничен рамками Европы.
Indeed, the revolution was never a smooth affair. Революция в Ливии не проходила легко и гладко.
Beach, your social life is your own affair. Бич, ваша светская жизнь меня не интересует.
Why'd you step on my affair angle? Почему ты не дала мне расследовать их отношениями?
The US election is now a volatile affair. На данный момент исход выборов в США неизвестен.
Geopolitics in the show remains a very polarising affair. В сериале мы видим всего два сильных геополитических полюса.
Did Provo threaten to tell Eddie about your affair? Прово угрожал рассказать все Эдди?
She was having an affair with a married man. Она крутила любовь с женатым мужчиной.
She was having an affair with Bethany's father. Она была любовницей отца Бетани.
And let's not forget the curious affair of Glen Babbit. И не будем забывать любопытного казуса с Гленом Баббитом.
These are Steve McQueen's sunglasses from The Thomas Crowne Affair. Это - солнечные очки Стива МакКуина из фильма "Афера Томаса Крауна".
However, the bicentennial is going to be quite a prestigious affair. Однако, празднование двухсотлетия весьма престижное мероприятие.
I mean Adrian confronted me about the affair, and I confessed. Это значит, что Эдриан припер меня к стенке, и я созналась.
I want a casual sex affair, just like in the movies. Я хочу просто чистого секса, как в кино.
The original agreement supersedes it, and an affair doesn't change that. Первоначальное соглашение отменяет его, каким бы бабником он ни был.
You must calm down and get this affair out of your mind. Успокойся и больше не думай об этом.
So far, Xi’s campaign has remained a conventional affair involving selective prosecution. До недавнего времени, кампания Си Цзиньпина оставалась в рамках обычного, с довольно редкими судебными преследованиями.
By common consent, the recent EU summit at Stockholm was a dull affair. По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!