Примеры употребления "advisory service" в английском с переводом "консультативные услуги"

<>
UNFIP offered a facilitation and advisory service for companies, foundations and civil society, including NGOs and academic institutions. ФМПООН оказывает помощь и предоставляет консультативные услуги компаниям, фондам и гражданскому обществу, включая НПО и учебные заведения.
Two independent consultants conducted an external evaluation of the UNECE Regional Advisory Service Programme in the field of energy in Belarus during the period October to December 2005. Два независимых консультанта произвели внешнюю оценку Программы региональных консультативных услуг ЕЭК ООН в области энергетики в Беларуси за период с октября по декабрь 2005 года.
Apart from stated activities, it is important to stress the decision of the Croatian Agricultural Advisory Service Institute reached in December 1998 on the establishment of the Programme for rural tourism, environment decoration and improvement of life conditions of youth and women in rural area. Наряду с упомянутыми выше мероприятиями важно отметить решение Хорватского института консультативных услуг в области сельского хозяйства, принятого в декабре 1998 года и касающегося развертывания Программы по вопросам сельского туризма, сельского ландшафта и окружающей среды и улучшения условий жизни молодежи и женщин в сельских районах.
Supplementary provisions relating to tax advisory services Дополнительные положения в отношении консультативных услуг по налогам
Managing on-going assignments and addressing requests for audit and advisory services; управление выполнением текущих заданий и рассмотрение просьб о проведении ревизии и оказании консультативных услуг;
Flexible responses to urgent requests for immediate policy and technical advisory services. гибкий подход к удовлетворению срочных просьб о безотлагательном предоставлении консультативных услуг по вопросам политики и техническим вопросам.
Advisory services to develop a capacity-building strategy for urban planning and design (2); консультативные услуги в целях разработки стратегии наращивания потенциала в области городского планирования и проектирования (2);
Provide advisory services and support to countries wishing to simplify and harmonize transit transport documentation; Оказание консультативных услуг и поддержки странам, которые стремятся упростить и согласовать документацию по транзитным перевозкам;
The Centre provides advisory services to employers to assist them in adopting fair employment practices. Центр оказывает консультативные услуги работодателям, с тем чтобы помочь им в применении справедливых подходов в сфере занятости.
Advisory services provided to 45 United Nations country teams by Habitat Programme managers and regional offices; консультативные услуги, предоставляемые руководителями Программы Хабитат и региональными отделениями 45 страновым группам Организации Объединенных Наций;
Providing technical advisory services to member States in improving the effectiveness and efficiency of the public sector; оказание технических консультативных услуг государствам-членам в целях повышения эффективности и продуктивности работы государственного сектора;
To provide advisory services to decision-making centres on issues not provided for in the Peace Agreement. оказание консультативных услуг директивным центрам по вопросам, не рассмотренным в Мирном соглашении.
The IIA advisory services fulfil an important and valid function in both technical advisory research and assistance delivery terms. Консультативные услуги в области МИС выполняют важную и актуальную функцию как в области технических консультативных исследований, так и в плане оказания помощи.
Legal technical assistance is delivered through advisory services related to social development, statistics, population, gender in development and sustainable development. Техническая помощь по правовым вопросам оказывается посредством предоставления консультативных услуг в области социального развития, статистики, населения, гендерного аспекта в развитии и устойчивого развития.
On the technical side, they provided advisory services, including training in micro-business, crop production, animal husbandry and handicraft manufacturing. В техническом плане они предоставляли консультативные услуги, включая профессиональную подготовку по вопросам ведения бизнеса на микроуровне, выращивания сельскохозяйственных культур, разведения животных и производства кустарных изделий.
Advisory services were aimed at promoting cooperation with the private sector within the PPP concept for assistance in project implementation. Консультативные услуги также предоставлялись в целях поощрения сотрудничества с частным сектором в рамках концепции ПГЧС по оказанию помощи в осуществлении проектов.
Even financial services traditionally characterized by face-to-face dealings with clients, such as investment banking advisory services, have been affected. Были затронуты даже финансовые услуги, такие как консультативные услуги инвестиционного банкинга, традиционно определяющиеся прямыми и непосредственными деловыми отношениями с клиентами.
The report concludes with an overall assessment of UNCTAD's investment advisory services and provides strategic recommendations that emanated from this evaluation. В заключительной части доклада представлены итоги общей оценки консультативных услуг ЮНКТАД в области инвестиций и стратегические рекомендации, вытекающие из данной оценки.
Investments made under the Business Plans have successfully demonstrated the capabilities of UNDP to provide knowledge-based advisory services to programme countries. Инвестиции, осуществленные в рамках планов работы, успешно продемонстрировали способность ПРООН предоставлять консультативные услуги на основе знаний странам реализации программ.
secondment of staff and consultants to the UNECE secretariat to work in Geneva, in particular for energy security and/or financial advisory services; командирования персонала и консультантов в распоряжение секретариата ЕЭК ООН для работы в Женеве, в частности для предоставления консультативных услуг по вопросам энергобезопасности и/или финансового обеспечения;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!