Примеры употребления "advice" в английском

<>
During the reporting period, the draft labour code was examined by the Georgian-European Policy and Legal Advice Centre (GEPLAC). В отчетный период проект нового кодекса законов о труде прошел экспертизу в " Грузино-европейском консультационном центре по экономической политике и правовым вопросам " (GEPLAC).
Any opinions, news, research, analyses, prices, or other information contained on this Website are provided as general market commentary, and do not constitute investment advice. Мнения, новости, исследования, анализы, курсы и другие сведения, представленные на этом Сайте, являются общими замечаниями о рынке и не являются рекомендациями об инвестировании.
The world's advice givers might try to keep this in mind when offering to help leaders of distant countries that are grappling with problems with which the adviser has little or no first-hand experience. Мировым советчикам стоит помнить об этом, когда они предлагают помощь лидерам далёких стран, борющимся с такими проблемами, в которых у советующего либо мало непосредственного опыта, либо нет вовсе.
As delegations are aware, in October 1999 the United States Senate voted not to give its advice and consent to ratification of this agreement. Как известно делегациям, в октябре 1999 года сенат Соединенных Штатов проголосовал за то, чтобы не выносить рекомендации и не давать согласия на ратификацию данного соглашения.
There are women's advice centres offering information and counselling on health, legal matters, the labour market, securing a livelihood and re-entering the labour market in all provinces, and Burgenland even has one in every district. Во всех провинциях существуют женские консультационные центры, предоставляющие информационно-консультационные услуги по вопросам охраны здоровья, правовым вопросам, вопросам рынка труда, получения дохода и возвращения на рынок труда, а в Бургенланде такие центры действуют в каждом округе.
The working teams include police officers, lawyers, healthcare and social workers, NGOs representatives, the staff working on help-lines, in advice centres of the offices of labour, social affairs and family, medical doctors, psychologists, teachers and self-government representatives, and others. В состав рабочих групп входят сотрудники полиции, юристы, медицинские и социальные работники, представители НПО, сотрудники служб телефонной помощи, консультационных центров управлений труда, социальных дел и по вопросам семьи, врачи, психологи, учителя, представители органов самоуправления и другие лица.
The review will relate to the Act's sphere of application, the conditions for granting assistance, the duties of advice centres and forms of assistance provided by them, the time limits for requesting compensation or moral damages, and the introduction of alternatives to moral damages. Пересмотр затронет такие вопросы, как сфера применения закона, условия оказания услуг, задачи и услуги консультационных центров, сроки подачи заявлений о выплате компенсации или возмещения за моральный ущерб, а также альтернативы возмещению за моральный ущерб.
The Province of Salzburg (besides women's advice centres and three women's refuges) also financed individual projects aimed at the emancipation of women and improved the grant award process and its related objectives and evaluation criteria to make them more transparent and customer-oriented. Власти провинции Зальцбург (помимо женских консультационных центров и трех приютов для женщин) также финансировали отдельные проекты, направленные на эмансипацию женщин и совершенствование механизма выделения грантов, связанных с ними целей и критериев оценки, с целью добиться того, чтобы они были более прозрачными и ориентированными на потребителя.
What was Sarge's advice? Что посоветовал сержант?
Your advice would be worthless. Ваши прогнозы и оценки будут никчемными.
I'll follow her advice. Я буду ему следовать.
I'm great at advice. Я отличный советчик.
And then they give you advice: Затем они советуют вам:
You should follow the doctor's advice. Вам следует соблюдать предписания доктора.
Employees volunteer time in the advice booth. Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке
You should seek independent advice, if necessary. ¬ случае необходимости обращайтесь за помощью независимых консультантов.
Click Functions and select Reset shelf advice date. Щелкните Функции и выберите Сбросить дату рекомендуемого срока хранения.
My advice would be to accept the offer. Советую принять предложение.
Thank you, Princess, for your sympathy and advice. Благодарю вас, княгиня, за участие и советь.
She thinks we ought to have an advice column. Она считает, что нам нужна рубрика "вопросы читателей".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!