Примеры употребления "advance reports" в английском

<>
Budget control for advance reports Бюджетный контроль авансовых отчетов
Budget control over advance reports is simplified. Упрощен бюджетный контроль над авансовыми отчетами.
Set up budget control for advance reports. Настойка Бюджетного контроля для авансовых отчетов.
You can set up budget control for advance reports. Можно настроить бюджетный контроль для авансовых отчетов.
Use budget control to monitor budget funds on advance reports. Используйте бюджетный контроль для отслеживания бюджетных средств в авансовых отчетах.
You can also set up budget controls for advance reports. Также можно настроить бюджетный контроль для авансовых отчетов.
In the Russian Federation, advance reports are generated to register incurred expenses. В Российской Федерации, авансовые отчеты создаются для регистрации понесенных расходов.
You can also use advance reports to calculate the open or posted actual expenditures. Можно также использовать авансовые отчеты для расчета открытых или разнесенных фактических расходов.
You can also use advance reports to calculate the open and posted actual expenditures. Можно также использовать авансовые отчеты для расчета открытых и разнесенных фактических расходов.
You can use advance reports as source documents to check the budget and calculate expenses. Можно использовать авансовые отчеты как документы-источники для проверки бюджета и расчета расходов.
When you settle advance payments and advance reports, the advance adjustment transaction is created as a continuation of the advance report, based on the setup in the General ledger parameters form and the Advance adjustment parameters form. При сопоставлении авансовых платежей и авансовых отчетов создается проводка корректировки аванса как продолжение авансового отчета на основе настроек в форме Параметры главной книги и форме Параметры авансовой разницы.
Use advance reports to review actual expenses, check the status of budget amounts for expense accounts, and calculate expenses. С помощью авансовых отчетов можно просмотреть фактические расходы, проверить статус бюджетных сумм для счетов расходов и рассчитать расходы.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered advance copies of the reports of the Secretary-General on the effect of changes in rates of exchange and inflation on the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 and on the proposed budgets of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2008-2009. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел предварительные варианты докладов Генерального секретаря о последствиях изменений обменных курсов и темпов инфляции для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов и для предлагаемых бюджетов как Международного уголовного трибунала по Руанде, так и Международного трибунала по бывшей Югославии на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The SBSTA agreed to bring forward the second regular meeting of the EGTT, which had been scheduled to take place in conjunction with the twenty-ninth sessions of the subsidiary bodies (December 2008), in order for the group to advance its work and finalize its interim reports in time for these sessions. ВОКНТА принял решение перенести на более ранний срок второе очередное совещание ГЭПТ, которое было запланировано провести в связи с двадцать девятыми сессиями вспомогательных органов (декабрь 2008 года), с тем чтобы группа могла продвинуться в своей работе и закончить подготовку своих промежуточных докладов своевременно к этим сессиям.
In paragraph 13 (g), the Board recommended that UNHCR streamline project implementation by ensuring that releases of instalments to implementing partners are on time, (not delayed nor in advance), and that sub-project monitoring reports are regularly submitted by the field offices to allow headquarters to assess the progress of the ongoing projects. В пункте 13 (g) Комиссия рекомендовала УВКБ совершенствовать осуществление проектов посредством своевременного представления средств партнерам-исполнителям (без задержек и не раньше срока) и регулярного получения от отделений на местах сообщений о ходе выполнения подпроектов, с тем чтобы штаб-квартира могла оценивать ход осуществления текущих проектов.
The Board recommends that UNHCR streamline its project implementation by ensuring that releases to implementing partners are on time (not delayed nor in advance), and that sub-project monitoring reports are regularly submitted by the field offices to allow assessment by headquarters of the progress of the ongoing projects. Комиссия рекомендует УВКБ совершенствовать осуществление проектов посредством своевременного (не запоздалого и не заблаговременного) предоставления средств партнерам-исполнителям и регулярного получения от отделений на местах отчетов о ходе выполнения подпроектов, с тем чтобы штаб-квартира могла оценивать ход осуществления текущих проектов.
It has also considered an advance version of the second performance reports for the biennium 2006-2007 for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. Он также рассмотрел предварительный вариант вторых докладов об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного уголовного трибунала по Руанде.
At its eighth meeting, the JISC considered possible revisions to the fee structure as endorsed by the CMP through decision 3/CMP.2, paragraph 16, to incorporate preferential treatment of JI small-scale projects regarding advance payments on the fee for processing of verification reports. На своем восьмом совещании КНСО рассмотрел возможные изменения структуры сборов, одобренной КС/СС в пункте 16 решения 3/СМР.2, с тем чтобы включить в них льготный режим для маломасштабных проектов СО в отношении авансовых платежей в счет сборов за обработку докладов о проверке.
To forward the checklist to States that have not responded to the existing questionnaires and encourage them to use it and to provide their responses sufficiently in advance of the fourth session of the Conference in order that the Secretariat may complete the analytical reports requested by the Conference; направить контрольный перечень государствам, которые не ответили на нынешние вопросники, и призвать их использовать эти перечни и представить свои ответы достаточно заблаговременно до начала четвертой сессии Конференции, с тем чтобы Секретариат смог подготовить аналитические доклады, запрошенные Конференцией;
To forward the checklist to States that had not responded to the existing questionnaires and encourage them to use it and to provide their responses sufficiently in advance of the fourth session of the Conference in order that the Secretariat might complete the analytical reports requested by the Conference; направить контрольный перечень государствам, которые не ответили на нынешние вопросники, и призвать их использовать эти перечни и представить свои ответы достаточно заблаговременно до начала четвертой сессии Конференции, с тем чтобы Секретариат смог подготовить аналитические доклады, запрошенные Конференцией;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!