Примеры употребления "advance block section" в английском

<>
After the oil and gas industry failed to block Section 1504 through legal action, it appealed to its friends in Congress for help. Когда нефтегазовая отрасль не смогла заблокировать «Секцию 1504» судебными методами, она обратилась за помощью к своим друзьям в Конгрессе.
In the Block Pages section, click Unblock next to the Page's name В разделе Заблокировать Страницы нажмите Разблокировать рядом с названием Страницы.
If a friend is sending you too many app or game invites, you can go to your blocking settings and type the friend's name into the Block app invites section. Если друг отправляет вам слишком много приглашений от приложений или игр, перейдите в настройки блокировки и введите имя друга в разделе Блокировать приглашения от приложений.
In the Block event invites section, enter the names of friends you don't want to get event invitations from В разделе Заблокировать приглашения на мероприятия введите имена тех друзей, от которых вы больше не хотите получать приглашения.
To learn how to manage or block such storage, see the Silverlight section of this statement. Чтобы узнать о том, как управлять хранилищем или как заблокировать его, см. раздел Silverlight этого заявления.
What the “Block payment details addition” button in the “My payment details” section is used for? Для чего служит кнопка «Заблокировать ввод платежных реквизитов» в разделе «Мои платежные реквизиты» в личном кабинете?
Define the ad block that will be automatically placed throughout the content of your article in the section of the article's markup. Определите рекламный блок, который будет автоматически размещаться в материалах статьи, в разделе разметки.
Click Exclude Categories for In-Stream Videos under Advance Options in the Placements section Нажмите Исключить категории для вставок в видео в Расширенных параметрах в разделе Виды плейсмента.
Participants are to prepare and make available to other Participants, in advance of annual plenary meetings of the Kimberley Process, information as stipulated in subparagraph (a) of section V above, outlining how the requirements of the Certification Scheme are being implemented within their respective jurisdictions. Участники готовят и предоставляют другим участникам до начала ежегодных пленарных заседаний в рамках Кимберлийского процесса информацию, как это предусмотрено в подпункте (a) раздела V выше, в отношении того, как выполняются в пределах их соответствующей юрисдикции требования системы сертификации.
The Secretary-General may apply such of the foregoing provisions as are appropriate in the case of a staff member who, with the advance approval of the Secretary-General, volunteers for military service or requests a waiver of immunity under section 18 (c) of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations. Генеральный секретарь может применять такие из вышеуказанных положений, которые целесообразны, в отношении сотрудника, который с предварительного согласия Генерального секретаря поступает добровольцем на военную службу или подает просьбу об отмене своего иммунитета в соответствии с разделом 18 (c) Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций.
The secretariat assured the Committee that the consolidated document containing the draft programme of work would be circulated well in advance for review by member States, taking into account the views of the delegations to the Committee on better balanced outputs, the equal level of detail per section and the prioritization of the activities of the Commission in the area of social development. Секретариат заверил Комитет в том, что консолидированный документ, содержащий проект программы работы, будет заблаговременно распространен среди стран-членов на предмет проведения обзора, и в нем будут учтены высказанные Комитету мнения делегаций относительно более сбалансированных мероприятий, равного уровня детализации в каждом разделе и определения приоритетности мероприятий Комиссии в области социального развития.
To facilitate the work of the interpreters, précis-writers and press officers, speakers are requested to submit in advance and as early as possible, at least 12 copies of their statements to the Conference Officer in the respective meeting rooms, or to the Office of the Chief, Interpretation Section. В целях облегчения работы синхронных пере-водчиков, стенографистов и представителей прессы ораторам предлагается заблаговременно и как можно раньше представлять тексты своих выступлений не менее чем в 12 экземплярах сотрудникам по конфе-ренциям в соответствующих залах заседаний или же в бюро начальника Секции устных переводов.
To facilitate the work of the interpreters, précis-writers and press officers, speakers are requested to submit in advance and as early as possible, at least 12 copies of their statements to the Conference Officer in the respective meeting rooms, or to the Office of the Chief, Interpretation and Meetings Section. В целях облегчения работы синхронных пере-водчиков, стенографистов и представителей прессы ораторам предлагается заблаговременно и как можно раньше представлять тексты своих выступлений не менее чем в 12 экземплярах сотрудникам по конфе-ренциям в соответствующих залах заседаний или же в бюро начальника Секции устных переводов и обслу-живания совещаний.
Use this section to block people from sending messages to this user. Используйте этот раздел, чтобы указать, кто не может отправлять сообщения этому пользователю.
After the Spanish Socialist Workers Party (PSOE) won parliamentary elections and formed a government in October of that year, the right-wing military establishment accepted the new democratic rules of the game and foiled a coup attempt that sought to block the advance of the left. После того как Испанская социалистическая рабочая партия (ИСРП) выиграла парламентские выборы и сформировала правительство в октябре того же года, правые военные круги приняли новые демократические правила игры и сорвали попытку государственного переворота, который был направлен на блокирование продвижения левых.
The header of each Instant Article is specified by the elements in the section of the block, which lives in the of the HTML document. Заголовок моментальной статьи настраивается с помощью элементов в разделе блока , который находится в блоке документа HTML.
You can turn off the Share my real name option at any time by following the steps in the previous section and selecting Block in Step 7. Параметр Показывать мое настоящее имя можно отключить в любое время, следуя инструкциям в предыдущем разделе. В шаге 7 установите значение Блокировать.
The Specialized Section will discuss how to advance practical application of electronic certification in the international seed potatoes trade. Специализированная секция обсудит вопрос о том, каким образом можно было бы активизировать практическое применение систем электронной сертификации в международной торговле семенным картофелем.
" Deformable barrier face " means a crushable section mounted on the front of a rigid block; " поверхность деформируемого препятствия " означает разрушаемую секцию, монтируемую на поверхность твердого блока;
Submissions for de-listing are handled in substantially the same manner, though submitting States are instructed by section 8 of the Committee guidelines to consult in advance with the original designating State and to try to reach a consensus on the proposal. Заявления об исключении из перечня рассматриваются в основном таким же образом, хотя в разделе 8 Руководящих принципов Комитета государствам-заявителям предлагается предварительно проконсультироваться с первоначальным квалифицирующим государством и попытаться достичь консенсуса по представляемому предложению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!