Примеры употребления "adultery" в английском

<>
However, a spouse who had not committed adultery (or could not be shown to have done so) could block a divorce indefinitely. Однако супруг (супруга), не нарушавший супружескую верность (или в отношении которого не удалось доказать такое нарушение) мог бесконечно задерживать развод.
It doesn't matter to me if you commit adultery or not. Меня не волнует, нарушаешь ты супружескую верность или нет.
This is like committing adultery here. И то, что я сейчас делаю, сродни измене.
And did you commit adultery with him? И вы вступили с ним во внебрачную связь?
We look like we're committing adultery. Мы как будто прелюбодействуем.
The bible says we must not commit adultery. В Библии сказано, что нам нельзя прелюбодействовать.
Women can be stoned to death for committing adultery. Женщина может быть забита до смерти за измену.
I believe she has committed adultery with 100 men. Я верю, что она переспала с сотней мужчин.
But you deny that you ever committed adultery with her? Но отрицаете, что у вас была интимная связь?
A wife cannot recover such damages if her husband commits adultery. Жена не может взыскивать убытки в случае измены мужа.
Cheating on your wife isn't an incident it's called adultery. Измена жены это не случай, это нарушение супружеской верности.
Honor killings of Iraqi women are justified by alleged promiscuity or adultery. "Убийства чести", жертвами которых становятся иракские женщины, оправдываются якобы распущенностью и супружеской неверностью.
Ms. Kohler, you listed adultery as the grounds when you filed for divorce. Мисс Кохлер, вы написали измену в качестве причины, когда подали на развод.
I can't counsel you to commit adultery, or say it's okay if you do. Я не могу рекомендовать тебе измену или сказать, что это нормально, если ты делаешь это.
This allows men to freely commit adultery, which undermines the stability of the family and is against religious teachings. Это дает мужчинам возможность свободно изменять своим женам, что подрывает стабильность института семьи и противоречит религиозным учениям.
But back then, I said I was going to use these for adultery charges, so he gave me a wad of money and begged. Но, когда я сказала, что собираюсь использовать их для обвинения в измене, он умолял меня и дал пачку денег.
If a man wants to be with a woman who's not his wife, he's already committed adultery whether he does anything or not. Если мужчина хочет быть с женщиной, которая не является его женой, он уже изменил, независимо от того, сделал он что-то или нет.
Discrimination also existed in the areas of pensions and in the Penal Code, which established more severe penalties for women who committed adultery than for men. Дискриминация существует также в области пенсионного обеспечения, а Уголовный кодекс устанавливает для женщин, совершивших акт супружеской неверности, более суровое наказание, чем для мужчин.
If Ruskin and Ruskin's mother are encouraging Johnny to commit adultery with Effie, then it is so he can be named on the divorce certificate. Если Раскин и мать Раскина поощряют Джонни вступить в связь с Эффи, то затем, чтобы его можно было упомянуть в свидетельстве о разводе.
Men and women caught committing adultery frequently requested the courts to marry them, either because they had planned to marry all along or to avoid being convicted. Мужчины и женщины, уличенные в супружеской неверности, часто обращаются к судам с просьбой поженить их, либо поскольку они и так собирались пожениться, либо для того, чтобы избежать уголовной ответственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!