Примеры употребления "adult literacy rate" в английском

<>
The adult literacy rate in China is 77 percent as compared with 48 percent in India. Уровень грамотности взрослого населения Китая составляет 77 % против 48 % в Индии.
The adult literacy rate is now almost 95%, and secondary school enrollment rates are up to 80%. Уровень грамотности взрослого населения в настоящее время составляет почти 95%, а уровень поступления в средние школы достигает 80%.
Similar programmes are run for adults, and the adult literacy rate has surged to 64 per cent as compared with 34 per cent a decade ago. Подобные программы организуются и для взрослых, что позволило повысить показатель грамотности до 64 процентов по сравнению с 34 процентами десять лет назад.
The Committee welcomes the progress achieved and reflected in a very high adult literacy rate for women, and parity among boys and girls in primary and secondary education. Комитет приветствует достигнутый прогресс, который находит свое отражение в весьма высоких показателях грамотности среди взрослых женщин, а также равное положение мальчиков и девочек в системе начального и среднего образования.
Regarding education, the Committee has introduced no change in the two components of the indicator — the combined gross primary and secondary enrolment ratio and the adult literacy rate. Что касается образования, то Комитет не внес никаких изменений в два компонента этого показателя — совокупный показатель численности учащихся, поступивших в начальные и средние школы и коэффициент грамотности среди взрослых.
For example, the female adult literacy rate for all developing countries as reported in the 1999 Human Development Report stands at 62.9 per cent for females compared to 80 per cent for males. Например, в «Докладе о развитии человека за 1999 год» указано, что показатель грамотности среди женщин во всех развивающихся странах составляет 62,9 процента, в то время как среди мужчин он равен 80 процентам.
Longevity is measured by life expectancy at birth; knowledge is measured by a combination of the adult literacy rate and the combined gross primary, secondary and tertiary enrolment ratio; and standard of living, as measured by GDP per capita. Продолжительность жизни оценивается по продолжительности предстоящей жизни при рождении; грамотность оценивается по совокупной численности грамотного взрослого населения и общего числа учащихся, зачисленных на первичный, вторичный и третичный уровни образования; а уровень жизни оценивается по объему подушевого ВВП.
While the overall education of women and girls was at an extremely low level, with only 5 per cent of women being able to read and write, it is worth noting that during the 1980s the female adult literacy rate was only 8 per cent.6 Хотя в целом образование женщин и девочек находится на чрезвычайно низком уровне — всего 5 процентов женщин умеют читать и писать, — следует отметить, что в 80-х годах уровень грамотности среди женщин составлял всего 8 процентов6.
In addition, Jews had a religious culture that promoted universal adult literacy - at least for men - and a culture that respected book learning. Кроме того, у евреев была религиозная культура, которая продвигала всеобщую грамотность - по крайней мере, для мужчин - и культуру, которая уважала книжные знания.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Adult literacy rates in South Asia match the global norm. Показатели грамотности среди взрослого населения в странах Южной Азии соответствуют нормам, принятым во всем мире.
The 80,000-resident municipality has the lowest literacy rate in the whole of the Netherlands. Его население численностью 80.000 человек имеет самый низкий уровень образования в Нидерландах.
Social services, including health care and disease control, education, and adult literacy programs should also be promoted. Необходимо также содействовать развитию социальных услуг, таких как здравоохранение и противоэпидемическое обеспечение, образование и программы повышения грамотности среди взрослого населения.
Despite the social reforms the left likes to trumpet about Cuba, its literacy rate was higher before Castro came to power, and racism against the black population was less pervasive. Несмотря на социальные реформы, о которых любят возвещать левые, говоря о Кубе, ее уровень грамотности был выше до прихода к власти Кастро, а расизм против черного населения был не таким распространенным.
Roughly speaking, almost everyone in the rich countries, the formerly communist countries, and the Asian tigers is educated, with adult literacy rates approaching 100%, as are people of means in the poor countries. В целом, почти все граждане в развитых странах, в том числе и в бывших коммунистических и в «азиатских тиграх» образованы, а уровень грамотности среди взрослых приближается к 100%. Тоже относится и к людям со средствами в бедных странах.
Some 18% are older than 54, compared with about 7% of the online population, and roughly 28% are illiterate, whereas the literacy rate for Internet users is close to 100%. Около 18% из них старше 54 лет, в то время как среди интернет-пользователей их доля составляет приблизительно 7%, и приблизительно 28% из них являются неграмотными, а уровень грамотности среди пользователей Интернета близок к 100%.
Health conditions are reasonably good, and all Latin American countries have made headway against illiteracy, with most reaching 90% adult literacy or higher. Ситуация в области здравоохранения достаточно нормальна, и все страны Латинской Америки сделали большие успехи в борьбе с неграмотностью - большинство из них добились 90% уровня грамотности среди взрослого населения и даже более высоких показателей.
One basic factor is India’s rising literacy rate, which has climbed to 79%, owing largely to improvement in the “cow belt” of the northern states – the Hindi-speaking heartland. Одним из основных факторов является повышение уровня грамотности населения Индии, которая возросла до 79%, во многом благодаря улучшению грамотности в «коровьем поясе» северных Штатов страны ? говорящей на языке хинди глубинки.
Because the 2000 census had indicated that illiteracy was most prevalent among women except in the age range of 15-24, adult literacy programmes focused mainly on that social group, which was regarded as the most vulnerable, and had resulted in a sharp decrease in illiteracy among women, particularly those in the age range of 35-49 years. Поскольку результаты переписи 2000 года показали, что показатель неграмотности выше среди женщин в возрастной группе 15-24 лет, программы обучения грамоте взрослых в основном нацелены именно на эту социальную группу, которая считается наиболее уязвимой, что привело к значительному уменьшению числа неграмотных женщин, особенно в возрастной группе 35-49 лет.
Unless it improves its infrastructure and literacy rate (particularly for women), India is unlikely to catch up with China. Если Индия не улучшит свою инфраструктуру и уровень грамотности (в особенности, женщин), она едва ли сможет догнать Китай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!