Примеры употребления "грамотности" в русском

<>
именно барьер грамотности сдерживает многих людей. it's the literacy divide that is holding many people back.
Я это считаю, парадоксом технологической грамотности. I think of this as the tech literacy paradox.
Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин. The contrast in literacy rates is especially sharp between Chinese women and Indian women.
Отсутствие образования и низкий уровень грамотности делают информацию менее доступной. Lack of education and low literacy rates make information less accessible.
Повышение финансовой грамотности в регионе станет ещё одной важной задачей. Raising the region’s financial literacy will be another challenge.
Любая инициатива, по повышению технической грамотности, должна сосредоточиться на трех направлениях. Any initiative to boost tech literacy must focus on three areas.
Уровень грамотности взрослого населения Китая составляет 77 % против 48 % в Индии. The adult literacy rate in China is 77 percent as compared with 48 percent in India.
В век современной технологии и компьютеров требования в отношении грамотности изменились. In this age of sophisticated technology and computers, literacy has to be redefined.
Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень грамотности среди женщин в Мьянме. The Committee notes with satisfaction the high literacy rate of women in Myanmar.
Наиболее важными среди них будут те, что формируют мощную культуру технической грамотности. Among the most important of these will be those that build a strong culture of tech literacy.
Он добавил, что Фонд не дублирует усилия в области обеспечения двуязычной грамотности. He added that the Fund was not duplicating efforts in the area of bilingual literacy.
Тем не менее, успехи Кубы в распространении грамотности и общественном здравоохранении значительны. Yet Cuba’s achievements in boosting literacy and public health are substantial.
Эти учреждения уделяют особое внимание грамотности и развитию функциональных навыков среди женщин. These institutions lay focus on literacy and promotion of functional skills among women.
Цифровой барьер больше не выполняет функцию барьера; именно барьер грамотности сдерживает многих людей. The digital divide isn’t much of a divide anymore; it’s the literacy divide that is holding many people back.
Он с удовлетворением отмечает, что уровень грамотности среди женщин составляет порядка 97 процентов. It notes with satisfaction the female literacy rate of approximately 97 per cent.
Уровень их грамотности один из самых высоких в Латинской Америке и в мире. They have one of the highest literacy rates in Latin America and in the world.
Успешная программа технической грамотности требует долговременной, неизменной приверженности всем трем направлениям данного подхода. A successful tech literacy program requires a long-term, sustained commitment to all three pillars of this approach.
В течение нескольких десятков лет на нашей планете будет практически достигнут уровень универсальной грамотности. Within two generations human literacy will be nearly universal.
Огромное количество наших студентов не могут освоить базовые навыки и даже минимума культурной грамотности. Mastery of basic skills and a bare minimum of cultural literacy eludes vast numbers of our students.
Таким образом, разрыв между уровнем грамотности двух стран гораздо существеннее, чем свидетельствуют приведенные данные. The gap between the two countries in terms of literacy is much more substantial than the data here indicated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!