Примеры употребления "admits" в английском с переводом "принимать"

<>
If the EU admits Greek Cyprus as a member an indirect Enosis with Greece will be the result. Если Европейское сообщество примет Греческий Кипр в свои ряды, то результатом этого будет опосредованный энозис с Грецией.
But embracing cosmopolitanism also means that once a society admits new members, those members are obliged to open themselves to their new society. Но приверженность космополитизму означает также, что, как только общество принимает новых членов, они обязаны открыться навстречу своему новому обществу.
Cabinet ministers would admit this. Кабинет министров принял бы это.
He was admitted to college. Он был принят в университет.
Admitted to the Grenada Bar (1972) Принят в адвокатуру Гренады (1972 год)
He was admitted without taking the exam. Его приняли без экзамена.
Our principal wanted to admit Bob to our school. Наш директор хотел принять Боба в школу.
Children aged under 16 may not be admitted to employment. Не допускается принятие на работу лиц моложе 16 лет.
The EU should be relieved not to admit such a Serbia. ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию.
NASA admitted its first class of female astronauts in 1978, for shuttle flights. НАСА приняло первую команду женщин-космонавтов в 1978 году для перелетов на шаттлах.
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов.
Ten new members, from Central Europe and the Mediterranean, will be admitted in 2004. Десять новых стран - из Центральной Европы и Средиземноморья - будут приняты в члены Евросоюза в 2004 году.
Was admitted as a legal practitioner of the High Court of Zimbabwe in 1987. Другие сведения В 1987 году была принята в Высокий суд Зимбабве в качестве практикующего юриста.
And if they don't admit you, they're the ones who are messed up." И если они тебя не примут - с ними не всё в порядке".
Yet it was Yugoslavia, whose foundations are unstable, that was recently admitted to the UN. Но все-таки Югославия, несмотря на свои шаткую основу, была недавно принята в ООН.
A look at the eight postcommunist countries just admitted to the European Union is instructive. Пристальный взгляд на восемь возникших после развала коммунизма стран, которые только что были приняты в Евросоюз, может дать много поучительного.
The author states that he was admitted to the Kabwe hospital immediately after the shooting incident. Автор заявляет, что он был принят в больнице Кабве сразу после инцидента с обстрелом.
The Republic of Montenegro was admitted to membership of the United Nations on 28 June 2006. Республика Черногория была принята в члены Организации Объединенных Наций 28 июня 2006 года.
53% of patients admitted to the Victor-Gadbois home come from their homes, 47% from hospital. 53% пациентов, принимаемых в приют Виктор-Гадбуа, прибывают из дома, и 47% из больницы.
Montenegro was admitted to the United Nations as a new member state on 28 June 2006. 28 июня 2006 года Черногория была принята в Организацию Объединенных Наций в качестве нового государства-члена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!