Примеры употребления "admissible estimate" в английском

<>
You accept that our records of our communications will be admissible as evidence of any instruction or communication given or received by you and that these records belong to us. Вы соглашаетесь, что наши записи могут быть принятыми в качестве доказательства отправленного или полученного вами указания или сообщения и что такие записи принадлежат нам.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
Defense's settlement negotiation was privileged and, therefore, not admissible. Сказанное ответчиком на переговорах конфиденциально и поэтому не подлежит рассмотрению.
Try to estimate how much you spent on books. Попробуйте оценить сколько вы тратите на книги.
To allow admissible evidence. Принять во внимание допустимые доказательства.
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта.
I'd say it's admissible evidence. Я бы сказал, что это - допустимая с юридической точки зрения улика.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета.
Your Honor, this is an emergency hearing based on admissible evidence. Ваша честь, это чрезвычайные слушания на основе допустимых доказательств.
You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions. Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия.
It's admissible, but only for what it's worth. Это допустимо, только чего это стоит.
We share your view of the marketing opportunities but at the moment we feel unable to give an estimate of the sales volume attainable. Мы разделяем Ваше мнение о возможностях рынка, хотя в настоящий момент мы не в состоянии определить максимальную емкость рынка сбыта.
Counsel, obviously, this plea testimony is no longer admissible. К сожалению, эти показания сейчас не могут быть приобщены к делу.
I estimate my private assets to be around 60 million. Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов.
That conference was concerning the claim of intentional infliction of emotional distress, not copyright infringement, so it is admissible. Это заседание было заявлено, как причинение умышленного эмоционального ущерба, не нарушение авторских прав, так что это допустимо.
After all, right now every bolt and nut is calculated into the estimate, and it’s not always possible to check it all, and, as such, every now and then, unethical construction companies can bury “a whole tractor” in the documents. Ведь сейчас в смете обсчитывается каждый болт и гайка, и не всегда представляется возможным все проверить, поэтому порой в документации недобросовестные строительные компании могут закопать "целые трактора".
Is the evidence admissible? Допустимы ли эти доказательства?
They are suggesting that construction costs for government-owned facilities should be determined at the design stage on the basis of market prices for design concepts instead of the currently employed estimate standards and unit costs for operations. И предлагают стоимость строительства объектов госсобственности на стадии проектирования определять на основании рыночных цен конструктивных решений вместо применяемых сегодня сметных норм и единичных расценок на технологические операции.
Too bad your telepathic reads aren't admissible in court. Жалко, что твои телепатические видения не имеют силы в суде.
According to the publication’s information, the agency may lower the inflation estimate for 2015, which will make it possible to eliminate the expected zero-growth in household incomes. По информации издания, ведомство может понизить оценку инфляции на 2015 год, что позволит ликвидировать ожидаемое обнуление роста доходов населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!