Примеры употребления "administrative detentions" в английском с переводом "административное задержание"

<>
Переводы: все97 административное задержание67 административный арест30
The goal was to reduce the number of illegal administrative detentions, and the abuses suffered by migrants as a result. Цель заключается в сокращении числа незаконных административных задержаний и тех злоупотреблений, которым в результате подвергаются мигранты.
Palestinians also continued to experience daily difficulties with regard to identity cards and travel permits, and there were administrative detentions, harassments, harsh treatment and torture of Palestinians detained in Israeli prisons. Не прекращаются и каждодневные трудности, связанные с выдачей удостоверений личности и проездных документов, а также административные задержания, притеснения, жестокое обращение и пытки палестинцев, находящихся в израильских тюрьмах.
Mr. BORG-OLIVIER (UNMIK) said that administrative detentions based on executive orders had been carried out under the mandate of Security Council resolution 1244 (1999), which gave extensive powers to the administrating authority. Г-н БОРГ ОЛИВЬЕ (МООНК) говорит, что административные задержания на основании нормативных актов исполнительной власти осуществлялись в соответствии с мандатом, установленным резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности, предоставляющей широкие полномочия административным органам.
The State party should review as a matter of priority its legislation and policies to ensure that all detentions, and particularly administrative detentions in the West Bank and Gaza Strip, are brought into conformity with article 16 of the Convention. Государству-участнику следует пересмотреть в приоритетном порядке свое законодательство и политику с целью обеспечить, чтобы все задержания, особенно административные задержания на Западном берегу и в Секторе Газа, проводились в соответствии со статьей 16 Конвенции.
While in fact in certain areas (such as in particular the numbers of prisoners, administrative detentions and casualties and the amount of land under complete Israeli control) violations appear to be statistically decreasing, such an impression must be measured against the new situation prevailing on the ground (delegation of certain functions to the Palestinian Authority; frequency and level of confrontations). Так, хотя по ряду показателей (например, статистика количества заключенных, административных задержаний и телесных повреждений, а также площадь земельных угодий, полностью контролируемых Израилем) количество нарушений, по-видимому, сокращается; это впечатление следует сопоставить с новыми местными условиями (передача ряда функций Палестинскому органу, частотность и масштабы столкновений).
In practice, the average period of administrative detention did not exceed 10 days. На практике в среднем срок административного задержания не превышает 10 дней.
Thus the maximum period of administrative detention in a holding centre in France is 12 days. Максимальный срок административного задержания во Франции составляет, таким образом, 12 суток.
That form of "administrative detention," used primarily against migrant workers, was the basis for Sun's detention. Эта форма "административного задержания", используемая, прежде всего, против сезонных рабочих, была основанием для задержания Сунь.
Some of them had been held for more than two years under administrative detention for unclear motives. Некоторые из них по неясным причинам содержались под стражей в порядке административного задержания на протяжении более чем двух лет.
On the other hand, a great number of countries resort to administrative detention of irregular migrants pending deportation. С другой стороны, значительное число стран прибегает к административному задержанию нелегальных мигрантов в преддверии их депортации.
Given that the detention order does not specify a maximum cumulative period of administrative detention, extensions can be indefinite. Поскольку приказ о задержании не определяет максимальный совокупный период административного задержания, его срок может продлеваться неограниченное число раз.
Under administrative detention, the defendants are not informed of charges against them, and thus are unable to meaningfully defend themselves. В условиях административного задержания соответствующему лицу не предъявляются никакие обвинения, в связи с чем оно не способно обеспечить предметную защиту.
In other cases, individuals have been interrogated for prolonged periods, ill-treated and threatened before being placed under administrative detention orders. В других случаях до издания распоряжений об административном задержании лица длительное время подвергались допросам, жестокому обращению и угрозам.
On 20 January, it was reported that IDF had arrested Hussein Abu Zneid and placed him in administrative detention until 18 April. 20 января поступили сообщения, что военнослужащие ИДФ арестовал Хусейна Абу Знейда и содержали его под стражей в местах административного задержания до 18 апреля.
A foreigner who has completed his sentence is directly transferred from prison to an administrative detention centre in order to be deported. Иностранца, отбывшего свое наказание по приговору, для целей его высылки переводят из тюрьмы прямо в центр административного задержания.
At the moment, he is not subjected to interrogation, harassment or threats, nor has he been placed under any kind of administrative detention. В настоящее время он не допрашивается, его не запугивают и ему не угрожают, и он не подвергается никакому административному задержанию.
With regard to administrative detention, the Special Committee was informed that currently the number of administrative detainees was 857, arrested without charge or trial. В связи с вопросом об административном задержании Специальному комитету было сообщено, что в настоящее время число случаев административного задержания составляет 857 (аресты без предъявления обвинения или суда).
In particular, the system of administrative detention referred to as “Re-education Through Labour” (RTL) reportedly continued to be imposed on Falun Gong practitioners. В частности, по сообщениям, в отношении членов «Фалуньгун» по-прежнему применялась система административного задержания, именуемая «Перевоспитание при помощи труда» (ППТ).
The Special Rapporteur notes that the above-mentioned findings apply to all forms of deprivation of liberty, including administrative detention and immigration control measures. Специальный докладчик отмечает, что вышеприведенные выводы распространяются на все формы лишения свободы, включая административное задержание и меры иммиграционного контроля.
In a letter to an Israeli NGO dated 21 January 2009, the Government of Israel stated that there were 546 Palestinians being detained under administrative detention provisions. В письме от 21 января 2009 года, адресованном израильской НПО, правительство Израиля заявило, что в соответствии с положениями об административном задержании под стражей находилось 546 палестинцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!