Примеры употребления "administrative courts" в английском

<>
Country and city and administrative courts (courts of first instance); уездные, городские и административные суды (суды первой инстанции);
Appeals by way of cassation against decisions of last resort taken by administrative courts; относительно кассационных исков, подаваемых с целью обжалования решений административных судов, принимающих решения в последней инстанции;
The decisions of county, city and administrative courts may be reviewed in appeal proceedings. Решения волостных, городских и административных судов могут быть пересмотрены в ходе апелляционного разбирательства.
A circuit court will review the decisions of county, city and administrative courts by way of appeal proceedings. В порядке апелляции решения уездных, городских и административных судов могут быть пересмотрены окружным судом.
At the end of 2000, the State Duma adopted the first reading of a bill to establish administrative courts. В конце 2000 г. Государственная Дума приняла в первом чтении законопроект о создании системы административных судов.
The Council of State, which is the highest instance for reviewing decisions and judgements issued by administrative courts (art. 155 of the Constitution); Государственного совета, являющегося последней инстанцией по надзору за решениями и постановлениями, вынесенными административными судами;
The Council of State which is the last instance for reviewing decisions and judgements given by administrative courts (art. 155 of the Constitution). Государственного совета, являющегося последней инстанцией по надзору за решениями и постановлениями, вынесенными административными судами.
The High Administrative Court and County Administrative courts are specialized courts hearing cases in respect of the disputes arising from administrative legal relations. Высший административный суд и окружные административные суды являются специализированными судами, слушающими дела о спорах в области административно-правовых отношений.
The draft federal constitutional law on federal administrative courts had passed its first reading and preparations were being made for the second reading. Проект федерального конституционного закона о федеральных административных судах принят в первом чтении, и в настоящее время идет подготовительная работа ко второму чтению.
Tunisia's ordinary and administrative courts had decided to allow litigants to directly invoke international human rights and other legal instruments in several cases. Обычные и административные суды Туниса неоднократно разрешали сторонам в судебном процессе непосредственно ссылаться на международные нормы в области прав человека и другие международные правовые документы.
Ordinance No. 2003-1235 of 22 December 2003 and Decree No. 2003-1257 of 26 December 2003 abolished stamp duty on applications to the administrative courts. Ордонансом 2003-1235 от 22 декабря 2003 года и декретом 2003-1257 от 26 декабря 2003 года была отменена практика взимания пошлин при подаче исков в административные суды.
He also underlined that administrative courts could easily reinterpret the existing national provisions on standing in conformity with article 9, paragraphs 2, 3 and 4, of the Convention. Он также подчеркнул, что административные суды вполне могли бы дать новое толкование действующим национальным положениям, которые регулируют вопросы процессуальной правоспособности, с целью приведения их в соответствие с пунктами 2, 3 и 4 статьи 9 Конвенции.
UNOTIL is also prepared to assist in the creation of legislation to establish the High Administrative Tax and Audit Court, as envisaged in the Constitution, and other administrative courts of first instance. ОООНТЛ также готово оказать помощь в разработке законодательства об учреждении Верховного суда по налогообложению и ревизии, как это предусмотрено в конституции, и других административных судов первой инстанции.
In addition, the administrative courts publish a common annual report showing, among other things, the numbers of cases taken up and resolved per case category and the average time taken to resolve cases. Кроме того, административные суды ежегодно публикуют совместный доклад, в котором, в частности, отражаются такие аспекты, как число принятых к производству и рассмотренных дел в разбивке по их категориям и среднее время, потребовавшееся для рассмотрения дел.
In cases involving compensation, personal status or family matters, women may seek redress under civil law; and in those involving the annulment of or compensation for an administrative decision, they may approach the administrative courts. В делах, связанных с компенсацией, личным статусом или семейными вопросами, женщины могут требовать возмещения ущерба в соответствии с нормами гражданского права; в делах, касающихся административного решения или выплаты компенсации в связи с ним, они могут обращаться в административные суды.
Here, China can take inspiration from the Western common law system, in which cases are decided on the basis of existing precedents, or from the use of administrative courts to resolve disputes between individuals and the bureaucracy. Здесь Китай мог бы опереться на систему общепринятого права на Западе, в соответствии с которой решения выносятся на основе уже созданных прецедентов. Или же можно использовать административные суды для решения споров между частными лицами и бюрократией.
At the present time, Mali has a Supreme Court with three divisions (judicial, administrative and accounts), three courts of appeal, assize courts, courts of first instance, administrative courts, various specialized courts (labour, commerce, juvenile), and justices of the peace with wide jurisdiction. Нынешняя судебная система состоит из Верховного суда в составе трех отделений (по гражданским и уголовным делам, по административным делам и счетной палаты); трех апелляционных судов; судов присяжных; судов первой инстанции; административных судов; различных судов специальной юрисдикции (по трудовым, торговым делам и по делам несовершеннолетних) и мировых судей с широкими полномочиями.
In particular, it noted proposed changes to the Constitution which will provide members of the public with standing in the Constitutional Court, as well as the draft law on Administration, which aims to make decisions such as those described in paragraph 10 below subject to review by the administrative courts. В частности, она обратила внимание на предложенные изменения в Конституцию, которые обеспечат представителям общественности правоспособность для обращения в Конституционный суд, а также на проект закона об администрации, который нацелен на обеспечение того, чтобы решения, подобные описанным ниже в пункте 10, подлежали рассмотрению административными судами.
The Council of State and the administrative courts are a means of judicial remedy to which anyone can resort in order to contest decisions taken by the executive authority, regardless of whether such decisions are positive or negative (in the sense of a failure to take a decision or the requisite action). Государственный совет и административные суды выступают в качестве средств судебной защиты, к которым может обратиться любой гражданин с целью обжаловать решения, принятые органом исполнительной власти независимо от того, являются ли такие решения позитивными или негативными (в смысле бездействия или необходимого действия).
The administrative courts can examine complaints on: administrative decisions in individual cases and other rulings of organs of public authorities, regulations (normative acts) adopted by local self-government bodies and resolutions of such bodies bearing on public issues; resolutions and normative acts adopted by territorial organs of government administration; the inaction of administrative organs. Административные суды могут рассматривать жалобы на административные решения в отдельных делах и другие постановления органов государственной власти, распоряжения (нормативные акты), принимаемые местными органами самоуправления, и резолюции таких органов, касающиеся государственных вопросов; резолюции и нормативные акты, принимаемые территориальными органами правительственной администрации; и действия административных органов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!