Примеры употребления "administrative centre" в английском

<>
On 16 January 2002, the Congolese town of Goma, the administrative centre of Nord-Kivu province, territory that is currently occupied by armed Rwandese troops supported by their allied rebel movement RCD/Goma, was struck by a devastating eruption of the Nyiragongo volcano. С 16 января 2002 года конголезский город Гома, столица провинции Северная Киву, территории, в настоящее время оккупируемой руандийскими войсками, поддерживаемыми их союзниками — мятежным движением КОД/Гома, подвергается опустошительному воздействию извержения вулкана Ньирагонго.
This Act makes provision for the formation of local people's councils, elected for a four-year term in each governorate, district, town, administrative centre and village in accordance with the rules and procedures laid down in the said Act and in Act No. 73 of 1956 regulating the exercise of political rights. В этом законе предусматривается создание местных народных советов, избираемых сроком на четыре года в каждом губернаторстве, округе, городе, административном центре и поселке в соответствии с правилами и процедурами, изложенными в указанном законе и Законе № 73, регулирующем осуществление политических прав, от 1956 года.
On 22 July 2006, he was released from Nantes prison and taken straight to the Mesnil-Amelot administrative detention centre. 22 июля 2006 года он был выпущен из нантской тюрьмы и доставлен непосредственно в центр задержания в административном порядке в Меснил-Амело.
A foreigner who has completed his sentence is directly transferred from prison to an administrative detention centre in order to be deported. Иностранца, отбывшего свое наказание по приговору, для целей его высылки переводят из тюрьмы прямо в центр административного задержания.
Thus the maximum period of administrative detention in a holding centre in France is 12 days. Максимальный срок административного задержания во Франции составляет, таким образом, 12 суток.
This political and administrative stature will enable the Centre to take part in decision-making at the highest level of government, enjoy greater autonomy as a mechanism for the promotion and monitoring of public policies related to women, and open up the possibility that its Director will be designated a Minister without portfolio, which is not possible under the Centre's current status. Такой политический и административный статус этого учреждения обеспечит ему возможность участвовать в принятии решений на самом высоком правительственном уровне; действовать более независимо в качестве механизма разработки государственной политики в интересах женщин и контроля за ее осуществлением; и придать его руководителю статус министра без портфеля, что невозможно при нынешней ситуации.
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the follow-up to the 1997 review of the programme and administrative practices of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Управления служб внутреннего надзора о последующих мерах в связи с проведенным в 1997 году обзором программной и административной практики Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктах (Хабитат)
Report of the Office of Internal Oversight Services on the follow-up to the 1997 review of the programme and administrative practices of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat); доклад Управления служб внутреннего надзора о последующих мерах в связи с обзором 1997 года программной и административной практики Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат);
Pursuant to General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994, the Secretary-General has the honour to transmit, for the attention of the General Assembly, the attached report, conveyed to him by the Under-Secretary-General, Overseer of the Office of Internal Oversight Services, on the follow-up to the 1997 review of the programme and administrative practices of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). В соответствии с резолюцией 48/218 B Генеральной Ассамблеи от 29 июля 1994 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить для сведения Генеральной Ассамблеи прилагаемый доклад, представленный ему заместителем Генерального секретаря, возглавляющим Управление служб внутреннего надзора, о последующих мерах в связи с проведенным в 1997 году обзором программной и административной практики Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
Under the various agreements with other organizations, the Division provides the following administrative services at the Vienna International Centre: security and safety, language training, issuance of laissez-passer and travel documents, communications and garage administration. На основании различных договоренностей с другими организациями Отделом обеспечиваются в Венском международном центре следующие административные услуги: охрана и безопасность, языковая подготовка, оформление пропусков и проездных документов, связь и услуги гаража.
Still under reconstruction are 12 public buildings in Dili which will house the future ministries of education, justice and telecommunications, the central administrative service warehouse, a national records centre and a national planning and development agency. Продолжается реконструкция 12 аналогичных зданий в Дили, где будут размещены будущие министерства образования, юстиции и телекоммуникаций, центральная административная служба, центральный национальный архив и национальное агентство по планированию и развитию.
UNDP provides administrative and logistical support services to the Centre while OHCHR plays a key role in the provision of expertise, guidance and support to the Centre's human rights component. Административную и материально-техническую поддержку Центру оказывает ПРООН, а УВКПЧ играет ключевую роль в предоставлении экспертных знаний, руководящих указаний и поддержки компоненту Центра, занимающемуся вопросами прав человека.
These buildings will house, inter alia, the future Ministries of Education, Justice and Telecommunications, as well as a Central Administrative Service Warehouse and the National Records Centre. В этих зданиях будут размещаться, в частности, будущие министерства образования, юстиции и телекоммуникации, а также склад центральной административной службы и центральный национальный архив.
Secretary-General's bulletin ST/SGB/1999/20 of 23 December 1999 detailed the organizational structure of the Office as consisting of the Office of the Director-General, the Division of Administrative Services and the United Nations Information Centre. Организационная структура Отделения, детально изложенная в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/1999/20 от 23 декабря 1999 года, включала канцелярию Генерального директора, Отдел административного обслуживания и информационный центр Организации Объединенных Наций.
Expresses its deep appreciation to the International Labour Organization for the technical, logistic and administrative contributions provided by its International Training Centre in Turin; выражает свою глубокую признательность Международной организации труда за материально-техническую и административную поддержку, оказываемую ее Международным учебным центром в Турине;
Revised administrative arrangements for the preparation of the International Trade Centre budget Пересмотренные административные процедуры подготовки бюджета Центра по международной торговле
One delegation highlighted the importance of coordination and simplification of administrative procedures regarding customs and taxes, as well as the consolidation of the Centre for Investment Promotion. Одна делегация подчеркнула важность обеспечения координации и упрощения административных процедур, касающихся таможенных пошлин и налогов, а также укрепления Центра по поощрению инвестиций.
The police section of MICAH had 24 advisers by mid-October, assigned to the directorates and central offices of HNP in Port-au-Prince — including the General Directorate, the Inspectorate General, the Administrative Police, the Judicial Police Directorate, the Bureau for Criminal Affairs and the Centre for Information and Operations — and the nine Police departmental directors. К середине октября в полицейском компоненте МГМПГ насчитывалось 24 советника, которые были прикреплены к главным органам и различным управлениям Гаитянской национальной полиции в Порт-о-Пренсе, включая главное управление, главную инспекцию, административную полицию, управление судебной полиции, бюро по уголовным делам и информационно-оперативный центр, а также к полицейским управлениям девяти департаментов страны.
The reports of the Office on the in-depth evaluations of the electoral assistance programme, the work of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, the inspections of programme management and administrative practices in UNEP, the Department for Disarmament Affairs and the International Trade Centre (ITC) of the United Nations Conference on Trade and Development and the World Trade Organization all include gender perspectives. Вопросам гендерной проблематики уделено внимание в докладах Управления, посвященных результатам углубленных оценок программы оказания помощи в проведении выборов, работы Отдела по вопросам океана и морскому праву, проверкам практики управления программами и административной практики в ЮНЕП, а также посвященных Департаменту по вопросам разоружения и Центру по международной торговле (ЦМТ) Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирной торговой организации.
Various training institutions, such as Academy for Women's Training, Nepal Administrative Staff College, Local development Training Academy, Police Academy, Judicial Service Training Centre, and various NGOs have included gender concerns in their programmes. Различные учебные заведения, такие как Академия подготовки женщин, Непальский колледж по подготовке управленческого персонала, Академия подготовки кадров в области развития на местах, Полицейская академия, Центр подготовки кадров для судебной системы и различные НПО включили гендерную проблематику в свои программы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!