Примеры употребления "administrative authority" в английском

<>
If these rights are infringed, the worker or his organization may appeal to the relevant administrative authority, in this case the National Labour Inspection Department, or directly to the courts. В случае нарушения этих прав трудящийся или его организация может обратиться в соответствующую административную инстанцию, в данном случае в Национальное управление инспекции труда, или непосредственно в судебную инстанцию.
This act institutionalized certain policy decisions relating to the constitution, structure, powers and functions of SECP, thereby giving it administrative authority and financial independence in carrying out its regulatory and statutory responsibilities. Этим законом были институционально закреплены некоторые принципиальные решения, касающиеся состава, структуры, полномочий и функций КЦББП, и тем самым она получила административные властные полномочия и финансовую независимость для выполнения своих регулирующих и статутных обязанностей.
This had been reinforced by Secretary-General's bulletin ST/SGB/188, dated 1 March 1982, on the establishment and management of trust funds, according to which the Environment Fund was subject to the administrative authority of its Executive Head. Эта рекомендация была подтверждена в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/188 от 1 марта 1982 года о создании целевых фондов и управлении ими, в котором говорилось о том, что Фонд окружающей среды в административном плане подчиняется своему административному руководителю.
Implements and operates the financial components of the Integrated Management Information System (IMIS), in particular by providing specifications for changes and conducting user acceptance tests, support of the departments and offices with delegated administrative authority and the monitoring of the operations of the system. обеспечивает внедрение и функционирование финансовых компонентов Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), в частности путем предоставления спецификаций для внесения изменений и проведения проверок приемлемости системы для пользователей, оказания поддержки департаментам и управлениям, наделенным административными полномочиями, и осуществления контроля за функционированием системы.
The National Reserve Bank of Tonga (NRBT) conducted a survey of money transfer businesses (MTBs) operating in Tonga in June 2005 to assess the type of financial services they provide and to assist in determining whether MTBs can be regulated under the Foreign Exchange Control Act under which it has legal administrative authority. В июне 2005 года Национальный резервный банк Тонга (НРБТ) провел проверку частных пунктов по переводу денежных средств, совершающих операции в Тонга, с тем чтобы определить, какие финансовые услуги они оказывают и можно ли регулировать их деятельность на основании Закона о регулировании государством обмена иностранной валюты.
Implements and operates the financial components of the Integrated Management Information System (IMIS), which will be replaced by the Enterprise Resource Planning system, in particular by providing specifications for changes and conducting user acceptance tests, support of the departments and offices with delegated administrative authority and monitoring of the operations of the system. внедряет и эксплуатирует финансовые компоненты Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) (которая будет заменена системой общеорганизационного планирования ресурсов), в частности путем разработки подробных описаний расходов и проведения проверок приемлемости системы для пользователей, поддержки департаментов и управлений, которым были делегированы административные полномочия, и организации контроля за функционированием системы.
UNEP follows the general provisions of the Secretary-General's bulletin on the establishment and management of trust funds and its supporting administrative instructions, although, as indicated in paragraph 3 of document ST/SGB/188, that bulletin does not apply to funds such as the Fund of the United Nations Environment Programme, which are subject to the administrative authority of their executive heads. ЮНЕП придерживается общих положений бюллетеня Генерального секретаря по вопросу о создании целевых фондов и управлении ими и соответствующих вспомогательных административных инструкций, хотя, как указано в пункте 3 документа ST/SGB/188, действие положений этого бюллетеня не распространяется на те фонды, включая Фонд Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, которые находятся в административном подчинении у их административных руководителей.
The use of nuclear energy and technology shall be permitted only by the State administrative authority in charge of nuclear energy and solely for peaceful purposes such as health care, mining, energy production and scientific research in accordance with the provisions of the international treaties to which Mongolia is a party as well as in conformity with the norms and principles of international law. Использовать ядерную энергию и технологию разрешено только органам государственной власти, отвечающим за атомную энергетику, и исключительно в мирных целях, таких, как здравоохранение, горное дело, производство электроэнергии и научные исследования в соответствии с положениями международных договоров, участником которых является Монголия, и согласно нормам и принципам международного права.
After the author had submitted a medical report by a neurologist to the Disciplinary Commission, stating that he was unfit to stand trial, this report was forwarded, allegedly by the chairman of the trial senate, to the Regional Administrative Authority in Zell am See which, on 7 August 1996, summoned the author to undergo a medical examination to assess his aptness to drive a vehicle. После того как автор сообщения представил Дисциплинарной комиссии медицинское заключение невропатолога, в котором говорилось, что по состоянию здоровья автор не может участвовать в судебном процессе, это заключение было направлено- предположительно председателем судебной коллегии- в Региональное административное управление в Целль-ам-Зе, которое 7 августа 1996 года вызвало автора для прохождения медицинского освидетельствования с целью выяснения того, может ли он водить автомобиль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!