Примеры употребления "administrative appeal" в английском

<>
As far as the administrative jurisdiction is concerned, article 3 of Law No. 83/1992 stipulates that the Judge of Administrative Appeal and the Administrative Judge in the first instance are assigned to this office. Что касается административного судопроизводства, то статьей 3 Закона № 83/1992 предусмотрено, что оно является компетенцией судьи по вопросам обжалования в административном порядке и судьи административного судопроизводства первой инстанции.
Against an extradition order made by the Minister of Justice pursuant to paragraph 1 of Article 14 of the Law of Extradition, an appeal for an objection based on the Administrative Appeal Law and a lawsuit for revocation based on the Code of Administrative Case Procedure may be filed. В отношении распоряжения о выдаче, изданного министром юстиции согласно пункту 1 статьи 14 Закона о выдаче, могут быть поданы апелляция с целью представления возражений на основании Закона об административных апелляционных жалобах и иск с целью отмены соответствующего решения на основании Административно-процессуального кодекса.
For example, in some systems where an administrative appeal lies on the merits, one can also challenge the authority's failure to act, which, from a procedural point of view, is not very different from the possibility available under other systems of launching civil proceedings seeking a court order requiring the authority to act. К примеру, в ряде систем, когда административное обжалование основывается на существе дела, можно также оспорить бездействие органов власти, которое, с процедурной точки зрения, не очень значительно отличается от имеющейся в рамках других систем возможности возбуждения гражданской процедуры в целях вынесения судебного решения о необходимости принятия органом власти соответствующих мер.
The General Administrative Code of Georgia literally implies: the procedures of submission of administrative appeal to administrative court; the procedures of considerations and decision-making; and the procedures for citizens to appeal to the court in case of violation of their rights in the field of access to information, or participation in decision-making processes (Georgian Administrative Procedural Code). В Общем административном кодексе Грузии в прямой форме установлены: процедуры подачи административного обжалования в административный суд; процедуры рассмотрения и принятия решений; и процедуры, позволяющие гражданам обращаться в суд с исками в случае нарушения их прав в области доступа к информации или участия в процессах принятия решений (Административно-процессуальный кодекс Грузии).
By further submission of 16 March 2000, counsel informs the Committee that in July 1999 the Administrative Court of Appeal in Paris and Bordeaux allowed his appeals on behalf of the authors. В своем последующем представлении от 16 марта 2000 года адвокат информирует Комитет о том, что в июле 1999 года апелляционные суды по административным делам Парижа и Бордо разрешили ему подать апелляционную жалобу от имени авторов сообщения.
4-2 The competent authorities can notify the guaranteeing association that administrative or legal appeal proceedings were initiated and, in any event, will make this notification for any proceedings that may be completed after the two year time limit. Компетентные органы могут уведомить гарантийное объединение об инициировании административного или апелляционного судопроизводства и в любом случае направляют такое уведомление в отношении любых процедур, которые могут быть завершены по истечении двухлетнего срока.
Mr. Tskialashvili (Georgia) said that persons subject to administrative detention could appeal to the courts, and their sentences could be reduced. Г-н Цкриалашвили (Грузия) говорит, что лица, подвергшиеся административному аресту, могут обращаться в суд, и назначенное им наказание может быть смягчено.
A circuit court will review the decisions of county, city and administrative courts by way of appeal proceedings. В порядке апелляции решения уездных, городских и административных судов могут быть пересмотрены окружным судом.
In a judgement of 8 November 2001, the Limoges Administrative Court rejected the appeal against the deportation order submitted by the complainant on 16 July 2001 and the decision establishing Algeria as the country of destination, opening the way to enforcement of the order. Так, постановлением от 8 ноября 2001 года Административный суд Лиможа отклонил поданное заявителем 16 июля 2001 года ходатайство об отмене постановления о высылке и решения, определяющего в качестве страны назначения Алжир, позволив привести в исполнение решение о высылке.
Ms. Chan Sotheavy (Cambodia), speaking on legal and judicial issues, said that a draft law was being developed in the Ministry of Justice, to provide four chambers — commercial, civil, administrative and criminal — and more appeal courts, Cambodia currently having only one such court. Г-жа Чан Сотиви (Камбоджа), касаясь правовых и судебных вопросов, говорит, что в настоящее время в Министерстве юстиции разрабатывается проект закона, предусматривающего создание четырех палат- торговой, гражданской, административной и уголовной- и большего числа апелляционных судов; в настоящее время в Камбодже существует лишь один такой суд.
The complainant appealed the decision of the Federal Agency before the Wiesbaden Administrative Court which dismissed the appeal on 7 September 1999. Заявитель обжаловал решение Федерального агентства в Административном суде Висбадена, который 7 сентября 1999 года отклонил его апелляцию.
The decisions of county, city and administrative courts may be reviewed in appeal proceedings. Решения волостных, городских и административных судов могут быть пересмотрены в ходе апелляционного разбирательства.
Administrative issues; fund raising, Annual Appeal Административные вопросы; сбор средств, Ежегодный призыв
All complaints concerning immobilisation will, as previously, be directed to the local psychiatric patients'complaints board at the state administrative bodies, but now with the right of appeal to a court of law, rather than, as formerly, to the Patients'Complaints Board of the National Board of Health. Все жалобы в связи с иммобилизацией будут, как и раньше, направляться в местные советы по рассмотрению жалоб пациентов психиатрических лечебниц при государственных административных органах с правом обжалования принятых решений в суде, а не в Совете по изучению жалоб пациентов при Национальном совете по вопросам здравоохранения, как это было раньше.
An initial training course on financial and administrative questions was held for directors of appeal courts in various parts of Yemen from 24 to [date unclear] June 2002 and attended by 19 trainees; Вводные курсы по финансовым и административным вопросам для председателей апелляционных судов в разных регионах Йемена были организованы с 24 пo [дата неразборчиво] июня 2002 года, и их посетило 19 человек.
In terms of the State party's argument of inadmissibility ratione temporis, the author repeats the contention that the date of violation in question is the legal finality of the name change in the form of service on 8 July 1994 of the Federal Administrative Court's order of 27 June 1994 declining leave to appeal, and is therefore not excluded ratione temporis by the second part of the State party's reservation. Что касается аргумента государства-участника о неприемлемости ratione temporis, то автор еще раз утверждает, что датой нарушения является дата окончательного судебного решения об изменении фамилии в форме произведенного 8 июля 1994 года вручения постановления федерального административного суда от 27 июня 1994 года об отказе в праве на обжалование, и, следовательно, сообщение не исключается ratione temporis на основании второй части оговорки государства-участника.
Neither a request for administrative review under paragraph (a) above nor the filing of an appeal under paragraph (d) below shall have the effect of suspending action on the contested decision: Ни просьба о пересмотре административного решения в соответствии с пунктом (a) выше, ни подача апелляции в соответствии с пунктом (d) ниже не влекут за собой приостановления действия обжалуемого решения.
According to the Land Extraction Act, appeals for amendment or reversal of a decision made by a licensing authority regarding an extraction permit are made to the administrative court in accordance with municipal laws regarding the right of appeal and appellate procedure. Согласно Закону о выемке грунта апелляции на решения, принятые выдающим разрешения органом в отношении разрешения на выемку грунта, с целью их изменения или отмены подаются в административный суд в соответствии с нормами внутригосударственного права, касающимися права обжалования и апелляционной процедуры.
The present formal justice system is based on the administrative law model, with the Secretary-General making final decisions on appeal following peer review. Нынешняя формальная система правосудия имеет в своей основе модель административного права, при которой Генеральный секретарь выносит окончательные решения по апелляциям после проведения коллегиальной оценки.
Nevertheless, much depended on the vigilance of the Helsinki Administrative Court, and applicants could always request an interim suspension and appeal to the Supreme Court. В то же время многое зависит от бдительности Административного суда Хельсинки, и в любом случае заявители вправе просить о временном приостановлении вынесенного решения и подать апелляцию в Верховный суд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!