Примеры употребления "administer an oath to" в английском

<>
For physicians, the idea of swearing an oath to act ethically goes back to Hippocrates. Идея клятвы для врачей берет свое начало еще со времен Гиппократа.
I made him swear an oath to wait till I returned. Я заставил его дать клятву ждать моего возвращения.
What I swore an oath to God, 28 years ago, to never do again. Я поклялся перед Богом 28 лет назад, что никогда больше не сделаю этого.
What started all of this was the 35 years I had to sit and watch as the system I swore an oath to protect failed the very people our justice system was meant to protect. То, что послужило началом этому - 35 лет в течение которых я должен был сидеть и наблюдать как система, которой я дал клятву защищать, проваливалась именно тогда, когда должна была защищать.
I swore an oath to our constitution. Я присягал на нашей конституции.
He swears an oath to protect and defend the Constitution of the United States. Он даёт присягу в том, что будет защищать Конституцию Соединенных Штатов.
He swore an oath to defend this country. Он поклялся защищать эту страну.
When you were appointed archbishop, you swore an oath to Rome. Когда вы вступали в сан архиепископа, вы присягнули Риму.
We swore an oath to mount a vigorous defense, and, yes, that includes winning. Мы поклялись выстроить мощную защиту, и да, это означает победу.
But I swore an oath to Poseidon that I'd. Но я поклялся Посейдону, что я.
Listen, Claire, I swore an oath to protect Alex, but it's more than just an oath. Послушай, Клэр, Я поклялась защищать Алекса, но это больше, чем просто клятва.
Any man willing to swear an oath to me shall be given quarter. Для каждого, кто присягнет на верность мне, я найду место в своей команде.
If you seize the leadership, every warrior will swear an oath to you. Если вы захватите власть, каждый воин отсюда до Кроноса поклянется вам в верности.
But we monks have sworn an oath to resist the temptation of. Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению.
All you've done, you're still a nurse, and you swore an oath to take care of people. Что бы вы ни сделали, вы все еще медсестра, и вы давали клятву заботиться о людях.
But I swore an oath to protect the world from those who abuse technology to pervert and exploit the past, the present and the future. Но я поклялся защищать мир от тех, кто злоупотребляет технологией, чтобы исказить и по-своему использовать прошлое, настоящее и будущее.
Because I swore an oath to uncle Hippocrates, right? Поскольку я дал клятву Дядя Гиппократа, да?
We have sworn an oath to protect them. Мы дали клятву защищать их.
I swore an oath to sacrifice my life if necessary so others may live freely, a lesson I learned from someone who did the same for me. Я поклялся пожертвовать своей жизнью, в случае необходимости, чтобы другие могли свободно жить, вот урок, который я получил от того, кто поступил так же ради меня.
I swore an oath to the care and nurturing of a dear friend. Я дала клятву, что буду заботиться о дорогом друге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!