Примеры употребления "address database" в английском

<>
An object that has an email address and a defined Database parameter. Объект, для которого назначен электронный адрес и определен параметр Database.
Network for Good will send a check to your organization’s address found in the IRS database. Обычно все пожертвования, перечисляемые через фонд Network for Good, выплачиваются в виде чека. Он отправляется на адрес организации, указанный в базе данных IRS.
A user object that has an email address without a defined Database parameter. Объект пользователя, для которого назначен адрес электронной почты и не определен параметр Database.
He further described an Internet Portal Model as a business solution to secure a single access point to service and public information that allows to address the main IT challenges: systems and database integrations, activation and organisation of on-line government services, multi-channel and network management (off- and on-line), security management, project globalisation, and user satisfaction and retention. Далее он рассказал о модели Интернет-портала как бизнес-решения в целях обеспечения одного пункта доступа к услугам и общественной информации, что позволяет решать основные проблемы в сфере ИТ: объединение систем и баз данных, инициирование и организация интерактивных услуг в сфере управления, многоканальное и сетевое управление (в автономном и интерактивном режиме), решение проблем безопасности, глобализация проектов и удовлетворение потребностей пользователей и их удержание.
In addition to the form data, available envelope information from the shipment (such as timestamp, sender ID, sender address, digital approval data etc) will be stored in the database. Помимо данных о формуляре в базе данных хранится имеющаяся в наличии сопроводительная информация о полученном наборе данных (такая, как временная метка, идентификационные данные отправителя, адрес отправителя, данные цифрового одобрения и т.д.).
Okay, but at the same time, he got rid of his credit card, moved from his only known address in Queens, quit his job, and doesn't exist in any database where you could find anything on anybody. Хорошо, но в то же время, он избавился от своей кредитной карты, съехал с единственного известного адреса в Квинсе, уволился с работы, и исчез из всех баз данных, где можно найти что-нибудь.
To address this issue, ACS is working on the development of an Internet-based Port and Maritime Database to monitor performance and allow inter-port comparisons, by providing statistical information on infrastructure, shipping services and cargo movement in the region. Для решения этой проблемы АКГ сейчас работает над созданием в Интернете базы данных по портовым сооружениям и морскому судоходству для мониторинга работы морского транспорта и проведения сопоставлений между портами на основе обеспечения статистической информации об инфраструктуре, услугах транспортного судоходства и грузоперевозках в районе.
To address this issue, use the ADSI Edit tool to determine the distinguished name of the appropriate mailbox database, and then set the System Attendant homeMDB attribute. Чтобы устранить эту проблему, определите с помощью редактора ADSI различающееся имя соответствующей базы данных почтовых ящиков, после чего задайте атрибут homeMDB системного помощника.
The 10th meeting also reviewed the work already done by the Statistics Division to address the concerns of the Friends of the Chair and the recommendations contained in resolution 2006/6, including the complete redesign of the database and website on Millennium Development Goal indicators and the inclusion of both cell-level and indicator-level metadata, which had been provided to participants in advance of the meeting for their thorough review. Участники десятого совещания рассмотрели также уже проделанную Статистическим отделом работу по устранению проблем, вызывающих беспокойство группы «друзей Председателя», и выполнению рекомендаций, содержащихся в резолюции 2006/6, включая полную реорганизацию базы данных и веб-сайта по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и учет метаданных за отдельные отрезки времени и по конкретным показателям.
The following principal measures to address this problem have been taken: reorganization of the HCND by decree in June 2007, personnel being reduced by half and special stress being placed on the maintenance of operational personnel; a technical survey to evaluate work done and, above all, work actually outstanding has been programmed, updating the HCND database in order to make it a tool for reliable and detailed planning. Основные меры, принятые с целью урегулирования этой проблемы, состоят в следующем: реорганизация ВКР указом от июня 2007 года; сокращение наполовину штата сотрудников с особенным акцентом на сохранение операционного персонала; было запрограммировано техническое обследование, позволяющее оценить проделанную работу и особенно реально остающуюся работу, с обновлением базы данных ВКР, с тем чтобы сделать ее инструментом, позволяющим производить надежное и детальное планирование.
It can be a directory of Outlook contacts, an Access database, or an Office address list. Он может быть каталогом контактов Outlook, базой данных Access или списком адресов Office.
If there is not an existing entry in your database with that email address, then you should consider them to be a new user. Если в базе данных не существует записи с таким эл. адресом, вы должны рассматривать этого человека как нового пользователя.
Create a proxy mailbox within the new mailbox database and hide the mailbox from the address book. Создайте промежуточный почтовый ящик в новой базе данных почтовых ящиков и скройте его из адресной книги.
It plans to build on the experience of UNDP and UNFPA to devise an electronic database for enhancing results reporting and analysis; to regularly and rigorously review the quality of reporting; and to address capacity gaps in relation to results-based reporting. Он планирует наращивать опыт ПРООН и ЮНФПА в разработке электронной базы данных для укрепления отчетности и анализа по результатам; регулярно и строго проводить обзор качества представляемых докладов; и устранять пробелы в потенциале в том, что касается отчетности, ориентированной на конкретные результаты.
Depending on the capabilities of the device, location is determined using satellite global positioning service (GPS), detecting nearby cell towers and/or Wi-Fi access points and comparing that information against a database that Microsoft maintains of cell towers and Wi-Fi access points whose location is known, or deriving location from your IP address. В зависимости от возможностей устройства, местоположение определяется с помощью системы глобального позиционирования (GPS), обнаружения местоположения ближайших вышек сотовой связи и точек доступа Wi-Fi беспроводной сети; полученная информация сравнивается с базой данных корпорации Майкрософт, в которой хранится местоположение известных вышек сотовой связи и точек доступа беспроводной сети; также, местоположение можно определить по IP-адресу.
Thus, the Chairman of NHCR during his visit to Geneva in April 2000 personally submitted to the High Commissioner for Human Rights a letter seeking OHCHR's assistance in the fields of training for Commission staff, setting up a database, developing a complaints handling system, establishing a human rights documentation centre/library within the Commission and setting up regional offices in order to address effectively the question of accessibility. Так, в ходе своего визита в Женеву в апреле 2000 года Председатель НКПЧ лично представил Верховному комиссару по правам человека письмо, содержащее просьбу к УВКПЧ оказать помощь в подготовке членов и сотрудников обеих комиссий, создании базы данных, разработке системы рассмотрения жалоб, создании центра документации/библиотеки по правам человека в структуре Комиссии и создании региональных представительств, что позволило бы эффективно решить проблему доступности правовой помощи.
“Emphasizing the need for objective, comprehensive and broad-based information, possibly including a sex-disaggregated database for research and analysis, and a wide exchange of experience and lessons learned by individual Member States and civil society in the formulation of policies and concrete strategies to address the problem of violence against women migrant workers, подчеркивая необходимость объективной, всеобъемлющей и разнообразной информации, включая, возможно, создание дезагрегированной по признаку пола базы данных для исследований и анализа, а также широкого обмена накопленным отдельными государствами-членами и гражданским обществом опытом и извлеченными ими уроками в деле разработки политики и конкретных стратегий для решения проблемы насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов,
Using as an example the incomplete effort to establish and maintain on an ongoing basis a database on international projects in crime prevention and criminal justice in Central and Eastern Europe, she put emphasis on the need to utilize the lessons learned in order to achieve better results and address the new challenges in the field of technical assistance more effectively. Сославшись в качестве примера на незавершенность проекта по созданию и ведению на постоянной основе базы данных о международных проектах в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в Центральной и Восточной Европе, она особо подчеркнула необходимость использования опыта полученных уроков для того, чтобы добиваться лучших результатов и решать новые задачи в области оказания технической помощи на более эффективной основе.
Will you give me her address? Вы дадите мне её адрес?
The hacker gained access to sensitive files in the company's database. Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!