Примеры употребления "additional inclusion" в английском

<>
With a large majority of members being in favour of approving the proposed new budget structure, one delegation proposed additional text for inclusion in the draft decision on programme budgets and funding in 2008 contained in conference room paper EC/59/SC/CRP.6. Хотя подавляющее большинство членов высказались в поддержку предлагаемой новой структуры бюджета, одна делегация предложила включить дополнительный текст в проект решения о бюджетах по программам и финансированию в 2008 году, содержащийся в документе зала заседаний ЕC/59/SC/CRP.6.
I believe that there was an additional amendment involving the inclusion of the names of the two new Bureau members, which was discussed at the start of our consideration of the report, replacing the word “At” at the start of paragraph 5 with the word “During”. Как мне кажется, была предложена еще одна поправка, касающаяся внесения фамилий двух новых членов Бюро, которую мы обсудили в начале рассмотрения доклада, а именно: заменить слово «На» в начале пункте 5 словами «Во время».
The Working Group agreed to recommend that the Secretariat take up the suggestions for expanding the scope of the survey so as to review possible obstacles to electronic commerce in additional instruments that had been proposed for inclusion in the survey by other organizations and explore with those organizations the modalities for carrying out the necessary studies, taking into account the possible constraints put on the Secretariat by its current workload. Рабочая группа приняла решение рекомендовать Секретариату рассмотреть предложения в отношении того, чтобы охватить этим анализом возможные препятствия на пути электронной торговли, содержащиеся в дополнительных документах, которые было предложено включить в анализ другими организациями, и обсудить с этими организациями порядок проведения необходимых исследований с учетом возможных трудностей, которые приходится испытывать Секретариату в связи с его нынешним объемом работы.
The proposed changes include the title of the document; additional references in the text to the location of resource changes (herein); the inclusion of a new table in paragraph 6; and expansion of the preliminary indicative estimates for the biennium (appendix). Предлагаемые изменения в названии документа; дополнительные ссылки в тексте на изменения в объеме ресурсов (выделены курсивом); включение новой таблицы в пункте 6; увеличение предварительной ориентировочной сметы на двухгодичный период (добавление). Макет набросков бюджетаa
Recommended the generic guidelines for the technical review of additional metals, product measures or product/product groups that may be proposed by Parties for inclusion into annexes I, VI, and VII to the Protocol to the Executive Body for consideration at its twenty-third session; рекомендовала общие руководящие принципы для технического обзора предложений по дополнительным металлам, мерам в отношении продуктов или продукта/групп продуктов, которые могут быть предложены Сторонами для включения в приложения I, VI и VII к Протоколу Исполнительному органу для рассмотрения на его двадцать третьей сессии;
Prepare technical reviews of dossiers of additional heavy metals, product control measures or products/product groups proposed by Parties for inclusion into annexes I, VI or VII, in accordance with the relevant provisions of the Protocol and paragraphs 1, 2, 3 and 4 of Executive Body decision 1998/1, and present relevant documentation on the proposals to the Working Group on Strategies and Review; and подготавливать технические обзоры досье по дополнительным тяжелым металлам, мерам регулирования в отношении продуктов или продуктам/группам продуктов, предлагаемым Сторонами для включения в приложения I, VI или VII согласно соответствующим положениям Протокола и пунктам 1, 2, 3 и 4 решения 1998/1 Исполнительного органа, и представлять соответствующую документацию по этим предложениям Рабочей группе по стратегиям и обзору; и
By contacting a number of Member States, in accordance with the Committee's guidelines, the Monitoring Team has been able to propose more than 500 additional pieces of identifying information concerning individuals and entities already on the list and has actively encouraged Member States to submit new names for inclusion on the consolidated list. Благодаря контактам, установленным с рядом государств-членов в соответствии с руководящими принципами Комитета, Группа по наблюдению сумела представить более 500 дополнительных обличающих свидетельств, касающихся отдельных лиц и образований, уже фигурирующих в списке, и активно призывала государства-члены представлять новые имена для включения в сводный список.
It is noted, however, that in order to avoid early endings, there can be contingencies, that is, ad hoc adjustments foreseen in the programme of work, such as the inclusion of additional agenda items for a particular meeting in case the list of speakers is exhausted sooner than anticipated, and the rescheduling or combining of meetings for which not enough speakers are inscribed. Вместе с тем отмечается, что во избежание преждевременного завершения заседаний можно создать резервные механизмы, предусмотрев в программе работы специальные корректировки, такие, как включение дополнительных пунктов повестки дня для рассмотрения на том или ином заседании в том случае, если список ораторов будет исчерпан быстрее, чем это ожидалось, и перенесение сроков или объединение заседаний в том случае, если число записавшихся в список ораторов будет недостаточным.
Key points of the initiative needed to be clarified in regard to the additionality of resources, the possible inclusion of additional beneficiary countries and policy conditionalities such as privatization and trade liberalization, which in some cases had been detrimental to development. Ключевые вопросы этой инициативы нуждаются в уточнении в плане поступления дополнительных средств, возможного расширения списка стран-бенефициаров и условий предоставления кредитов, например, требований о либерализации торговли и проведении приватизации, которые в некоторых случаях имеют отрицательные последствия для развития.
At its forthcoming session in September 2004, the Working Party will consider a number of further amendments to the AGTC Agreement relating to the inclusion of additional Euro-Asian and South-East European transport links that will lead to a further alignment of the AGTC with the AGC network. На своей предстоящей сессии, которая состоится в сентябре 2004 года, Рабочая группа рассмотрит ряд дальнейших поправок к Соглашению СЛКП, касающихся включения в него дополнительных евро-азиатских транспортных соединений и транспортных соединений Юго-Восточной Европы, что будет способствовать дальнейшему согласованию сети СЛКП с сетью СМЖЛ.
Inclusion of additional measurements on HNO3 and particulates into the programme in order to assess their effect in the multi-pollutant situation (EU MULTI-ASSESS project); Включение в программу дополнительных измерений HNO3 и твердых частиц для оценки их воздействия в условиях присутствия многообразия загрязнителей (проект ЕС MULTI-ASSESS);
Inclusion of additional national standards, the UN ECE Regulations and the latest amendments to them periodically renews the list of mandatory technical requirements applied for the purpose of certification. В связи с включением дополнительных национальных стандартов, правил ЕЭК ООН и последних поправок к ним перечень обязательных технических требований, применяемых для целей сертификации, периодически обновляется.
Further steps should then address the issue of inclusion of additional features, such as security related information and advance cargo information. Затем в качестве дальнейших шагов следует рассмотреть вопрос о включении таких дополнительных аспектов, как информация, связанная с требованиями безопасности, и предварительные данные о грузе.
Mr. Santiago Nsobeya Efuman, Minister for Foreign Affairs of Equatorial Guinea, under rule 43 of the rules of procedure, made a statement concerning the request for the inclusion of an additional item entitled “Observer status for the Economic Community of Central African States in the General Assembly”. В соответствии с правилом 43 правил процедуры министр иностранных дел Экваториальной Гвинеи Его Превосходительство г-н Сантьяго Нсобейя Эфуман сделал заявление в связи с просьбой о включении нового пункта, озаглавленного «Предоставление Экономическому сообществу центральноафриканских государств статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее».
The Joint Meeting adopted in principle the inclusion of an additional line in Table A for certain entries in order to take into account different labelling and orange plate requirements, currently indicated by means of special provisions, and the deletion of the special provisions in question. Принцип включения в таблицу А дополнительной графы для некоторых позиций с целью учета различных требований в отношении знаков и табличек оранжевого цвета, указанных в настоящее время в специальных положениях, был принят Совместным совещанием, равно как и предложение об исключении соответствующих специальных положений.
He expressed concern at the inclusion of 32 additional requests for the establishment or strengthening of Trade Points in the Indicative Plan for 2001, which he believed was inconsistent with the decision on the future of the Trade Point Strategy. Он высказал обеспокоенность в связи с включением в ориентировочный план на 2001 год 32 дополнительных заявок в отношении создания или укрепления центров по вопросам торговли, что, по его мнению, не согласуется с решением, принятым по вопросу о будущем стратегии программы центров по вопросам торговли.
That proposal provided for the inclusion of an additional paragraph in rule 53 to the effect that decisions on budgetary and financial matters should be taken by a three-fourths majority of States Parties present and voting, provided that such majority included States Parties contributing at least three fourths of the expenses of the Tribunal as well as a majority of the States Parties participating in the Meeting. В этом предложении предусматривается включение еще одного пункта в правило 53, с тем чтобы решения по бюджетным и финансовым вопросам принимались большинством в три четверти присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников, при том условии, что такое большинство будет включать государства-участники, взносы которых покрывают по меньшей мере три четверти расходов Трибунала, а также большинство государств-участников, участвующих в совещании.
17 November 2005: transmittal of a letter to the Secretary-General requesting, in accordance with rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, the inclusion of an additional item in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly, entitled “Follow-up to the recommendations of the Independent Inquiry Committee into the United Nations Oil-for-Food Programme”. 17 ноября 2005 года — Генеральному секретарю направлено письмо с просьбой включить в соответствии с правилом 15 правил процедуры Генеральной Ассамблеи новый пункт в повестку дня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленный «Последующая деятельность в связи с рекомендациями Комитета по проведению независимого расследования в отношении Программы Организации Объединенных Наций “Нефть в обмен на продовольствие”».
In paragraph 8 of its resolution on interim arrangements, the Conference of Plenipotentiaries decided that the Intergovernmental Negotiating Committee would decide, between the date on which the Convention was opened for signature and the date of its entry into force, on the inclusion of any additional chemicals under the interim prior informed consent procedure in accordance with the provisions of articles 5, 6, 7 and 22 of the Convention. В пункте 8 своей резолюции о временных механизмах1 Конференция полномочных представителей постановила, что в период между датой открытия Конвенции для подписания и датой ее вступления в силу Межправительственный комитет для ведения переговоров принимает решение относительно включения любых дополнительных химических веществ в рамках временной процедуры предварительного обоснованного согласия (ПОС) в соответствии с положениями статей 5, 6, 7 и 22 Конвенции.
Belize does not object to the inclusion of the additional information obtained from the public records of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Белиз не возражает против включения дополнительной информации, полученной из открытых отчетов Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!