Примеры употребления "additional accidents insurance" в английском

<>
This Decree governed the reimbursement of the costs incurred by public and private sector employers of young people from the south taking part in traineeship projects with firms in the centre-north, and of the costs incurred for providing industrial accidents insurance for them. Постановление предусматривало возмещение расходов государственных и частных работодателей по осуществлению проектов производственной стажировки молодежи из южных районов в фирмах центральных и северных районов, а также расходов по их страхованию от несчастных случаев на производстве.
Most of the benefits (sickness benefits from the thirty-sixth day, benefits in case of accidents at work and occupational diseases, part of the survivor's benefits, maternity benefits, disability pensions and survivor's pensions) were financed from the resources of a separate targeted Social Insurance Fund. Большинство пособий (пособия по болезни начиная с тридцать шестого дня, пособия в связи с несчастным случаем на производстве и профессиональным заболеванием, часть пособий, выплачиваемых в связи с потерей кормильца, пособия по беременности и родам, пенсии по инвалидности и пенсии по случаю потери кормильца) финансируются из специального Фонда социального страхования.
The overall additional requirements were offset in part by savings arising from reduced demand for spare parts owing to the write-off of 263 vehicles, combined with the 36.6 per cent reduction in the number of vehicular accidents in the reporting period. Общие дополнительные потребности были частично компенсированы экономией средств в связи с меньшим спросом на запасные части в результате списания 263 автотранспортных средств, наряду с сокращением в отчетный период на 36,6 процента числа автомобильных аварий.
The Directorate-General is not notified of industrial accidents or occupational illnesses, for in view of their subject-matter these reports are sent to the Directorate-General for Social Security, which has the inspectors responsible for investigating conditions of safety and health in the workplace and verifying the insurance arrangements. Главное управление не уведомляется о случаях производственных травм и заболеваний, поскольку сообщения такого характера рассматриваются Главным управлением социального обеспечения, в котором работают инспекторы, ответственные за изучение условий работников в плане безопасности, гигиены и социального обеспечения.
Additional issues raised by respondents included, among others, the need to promote global action on mercury and other heavy metals; discussions on emerging issues such as nanotechnology and nanomaterials, toys and chemical safety, alternatives and substitutes; activities to prevent major industrial accidents; ratification of relevant international instruments; and the importance of developing materials and guidelines in local languages for rural communities. Дополнительные вопросы, поднятые респондентами, включали, в частности, необходимость поощрения глобальных действий по ртути и другим тяжелым металлам; дискуссии по таким новым вопросам, как нанотехнологии и наноматериалы, игрушки и химическая безопасность, альтернативы и заменители; меры по предотвращению крупных промышленных аварий; ратификация соответствующих международных договоров; и важность подготовки материалов и руководящих принципов на местных языках для сельских общин.
He must therefore rely on the possibility of more favourable national legislation (rail), unless he takes the precaution of agreeing on a “special interest” with the carrier (this is unusual; prudent passengers take out additional accident insurance). Кроме того, ему приходится рассчитывать на национальное законодательство, которое, возможно, является более благоприятным (железнодорожные перевозки), если он не позаботится о достижении согласия с перевозчиком об " особых интересах " (это происходит лишь в редких случаях; предусмотрительные пассажиры заключают дополнительную страховку на случай дорожно-транспортного происшествия).
In its third report, this Panel concluded that the cost of additional war risk insurance premiums was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait to the extent that they were incurred in respect of operations within compensable areas during the compensable periods identified in paragraph 169 above. В своем третьем докладе настоящая Группа пришла к выводу о том, что расходы на оплату дополнительных страховых премий для покрытия военных рисков являются прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, если они были понесены в отношении операций в подпадающих под компенсацию районах в периоды компенсации, определенные в пункте 169 выше127.
Furthermore, the impossibility of having access to the United States market continues to have a marked effect on foreign trade, making it necessary to relocate imports and exports to third countries, with consequent additional freight and insurance costs. Со своей стороны, невозможность получить доступ на рынки США по-прежнему оказывает большое влияние на внешнюю торговлю, обусловливая необходимость осуществления экспорта и импорта с третьими странами и, соответственно, приводит к повышению расходов на страховку и транспортные услуги.
If they do this, the government would not collect the additional revenue from the insurance companies, employers, or employees. Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников.
With respect to the claim for shut-down expenses, the Panel finds that the additional freight, storage and insurance charges incurred in respect of the final shipment of contract goods are compensable in principle, since these charges were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Что касается претензии в отношении расходов на свертывание операций, то Группа приходит к выводу о том, что дополнительные расходы на транспортировку, хранение и страхование, которые были понесены в связи с последней партией груза, в принципе подлежат компенсации, поскольку эти расходы были понесены непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The additional expenses of the statutory health insurance caused by this measure were meant to be financed by an annual contribution of DM 20 to be paid by the members of the sickness funds from 1997 to 1999. Дополнительные расходы по обязательному медицинскому страхованию, вызванные этой мерой, планировалось финансировать за счет ежегодного взноса в размере 20 немецких марок, выплачиваемого членами фондов медицинского страхования с 1997 по 1999 год.
General assistance to families with children includes also the following types of assistance: granting an additional payment in the amount of the social insurance benefit to the state family benefit to families with a disabled child under 16 years of age; a benefit to the guardian for the maintenance of the child and the performance of guardian's duties; remuneration for foster families, institutional care, adoption, guardianship. Общая помощь семьям с детьми включает также следующие виды помощи: предоставление выплаты в размере пособия по социальному страхованию в дополнение к государственному семейному пособию семьям с ребенком-инвалидом в возрасте до 16 лет; опекунское пособие за содержание ребенка и выполнение обязанностей опекуна; выплата вознаграждения семьям, взявшим на воспитание ребенка, плата за содержание в специальных детских учреждениях, пособие на усыновление и опеку.
The Court added that the alleged silence or inactivity of the buyer could not be relevant for the conclusion of the contract under articles 18 and 19 CISG, and even more so since, after receiving the counter-offer, the buyer was requested to perform additional actions, i.e. to contact the credit insurance and to provide the VAT identification number. Далее суд указал, что якобы имевшие место молчание или бездеятельность покупателя не могли повлиять, по смыслу статей 18 и 19 КМКПТ, на заключение контракта, тем более, что после того, как покупатель получил встречную оферту, ему предложили выполнить ряд дополнительных действий, а именно связаться с кредитным страховщиком и сообщить свой идентификационный номер НДС.
According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border . По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза.
The Committee finds that the indicator of achievement, “increased percentage of clients surveyed who rate services at least'good'or'very good'”, is not objective enough and that the performance target “2 additional improvements” for the indicator of achievement “improvements in insurance policies”, does not allow an understanding of what improvements are foreseen. Комитет считает, что показатель достижения результатов — «увеличение доли клиентов, которые в ходе обследования оценили качество обслуживания по крайней мере на «хорошо» или „ очень хорошо “», не является объективным и что показатель деятельности «еще 2 изменения» как показатель «внесения изменений в страховые полисы в целях повышения их качества» не позволяет понять, какие улучшения предполагаются.
One parent (or the child's tutor or guardian) bringing up a disabled child aged under 16 is entitled to one additional day off a month, to be paid at the daily wage rate from the national social insurance fund. Одному из родителей (опекуну, попечителю), воспитывающему ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет, представляется один дополнительный выходной день в месяц с оплатой его в размере дневного заработка за счет средств государственного социального страхования.
It is accordingly proposed to establish two additional posts of Finance Officer and Finance Assistant (GS (OL)) in the Health and Life Insurance Section. В соответствии с этим, в Секции медицинского страхования и страхования жизни предлагается учредить две дополнительные должности: финансового сотрудника и финансового помощника (ОО (ПР)).
Pre-set percentage mark-ups were then added to the average acquisition cost to cover additional costs of inventory acquisition, such as freight costs, customs charges, demurrage, and insurance. К средней стоимости приобретения затем добавлялась фиксированная процентная надбавка для покрытия дополнительных расходов по приобретению запасов, включая расходы на транспортировку, таможенные пошлины, плату за простой и страхование.
Some claimants also seek compensation for additional costs incurred in the transportation, storage and re-packaging of the goods, and for war risk insurance. Заявители требуют также компенсации дополнительных расходов, связанных с транспортировкой, хранением и переупаковкой, а также страхованием от военных рисков.
In addition, further to the Board's requests, notes to the financial statements now provide additional details on the accounting of in-kind contributions, and the accounting change regarding Medical Insurance Plan premiums. Кроме того, во исполнение просьб Комиссии, в примечаниях к финансовым ведомостям сейчас содержатся дополнительные сведения об учете взносов натурой и в отчетность о страховых платежах по плану медицинского страхования внесены изменения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!