Примеры употребления "acyl group donor" в английском

<>
Recently the Centre played a central role in the establishment of the Global Drylands Imperative, an informal group of donor representatives, non-governmental organizations (NGOs) and individuals working in the field of desertification and drylands development. Недавно по инициативе Центра была учреждена неформальная группа «Глобальная необходимость в освоении засушливых земель», куда вошли представители доноров, неправительственных организаций (НПО) и отдельные лица, работающие в области борьбы с опустыниванием и освоения засушливых земель.
A group of donor governments, foundations, the United Nations, and private-sector actors recently came together to reduce the price of a long-lasting contraceptive implant (Levonorgestrel) from $18 to $8.50 per unit in more than 50 LMICs. Группа стран-доноров, фонды, Организация Объединенных Наций, а также субъекты частного сектора недавно собирались вместе, чтобы снизить цену на имплантат длительной контрацепции (Levonorgestrel) с 18 до 8,50 долларов США за единицу более чем в 50 СНСД.
SPAI is based on a strong monitoring mechanism, which includes a Steering Group composed of target and donor countries and lead agencies. В основе СПАИ лежит жесткий механизм контроля, включающий Руководящую группу, в состав которой входят страны-получатели и страны-доноры и учреждения-координаторы.
Under a targeted system, the determination of who receives assistance versus who does not can be based on a variety of factors external to the individual or group level of need, such as donor preferences, programme design, political considerations or geographical location. В рамках системы адресной помощи выбор получателей помощи может базироваться на целом ряде факторов, не связанных с уровнем потребности индивида или группы, таких как предпочтения донора, характер программы помощи, политические соображения или географическое местоположение.
In April 2002, the Board of Trustees and the Advisory Group held their annual meeting with donor Governments to encourage further contributions. В апреле 2002 года Совет попечителей и Консультативная группа провели ежегодное консультативное совещание с правительствами-донорами, чтобы призвать их осуществить дополнительные взносы.
in some countries, the resident coordinator and the World Bank co-chair the monthly development assistance group meetings, which serve as the main donor coordination mechanism on development issues (for example, in Ethiopia) and, on occasion, the Bank's representative has temporarily played a coordinating role for the United Nations system, chairing weekly meetings of the country team (in Eritrea). В некоторых странах координатор-резидент и представитель Всемирного банка являются сопредседателями на ежемесячных заседаниях группы по оказанию помощи в целях развития, которые являются основным механизмом координации доноров по вопросам развития (Эфиопия), а в ряде случаев представитель Банка временно выполнял функции координатора для системы Организации Объединенных Наций, выступая в роли председателя на еженедельных заседаниях страновой группы (Эритрея).
The Group also points to the efforts of the new Government to assure the donor community of its intention to continue the economic reforms as demonstrated by the retention of the Minister of Economy from the previous Government and the successful negotiation of a staff-monitored programme for 2006 with the International Monetary Fund (IMF). Группа также отмечает усилия нового правительства, направленные на то, чтобы завершить сообщество доноров в неизменности своего курса на проведение экономических реформ, о чем свидетельствует факт сохранения министром экономики из состава предыдущего правительства своего портфеля и успех переговоров с Международным валютным фондом (МВФ) по программе, контролируемой сотрудниками МВФ на 2006 год.
The UN Secretary General led a steering group last year that determined that African agriculture needs around $8 billion per year in donor financing - roughly four times the current total - with a heavy emphasis on improved seeds, fertilizer, irrigation systems, and extension training. В прошлом году генеральный секретарь ООН учредил исполнительный комитет, который определил, что сельское хозяйство Африки нуждается примерно в 8 миллиардах долларов США в год донорского финансирования - примерно в четыре раза больше сегодняшнего уровня - делая акцент на повышении качества зерна, удобрениях, оросительных системах и передаче опыта.
In this respect, the Government of El Salvador endorses the commitment of the Rio Group to coordinate with the World Bank, the International Monetary Fund, the Inter-American Development Bank and donor countries to ensure prompt disbursement of the funds and resources pledged for stabilization in Haiti. В этой связи правительство Сальвадора поддерживает приверженность Группы Рио координации усилий с Всемирным банком, Международным валютным фондом, Межамериканским банком развития и странами-донорами в целях обеспечения незамедлительного предоставления обещанных средств и ресурсов на цели стабилизации положения в Гаити.
The Inter-Agency Working Group on Evaluation (IAWG) constitutes another key channel to foster the development of evaluation capacity at the donor level, addressing issues and challenges for organizational and development effectiveness. Межучрежденческая рабочая группа по оценке (МРГО) представляет собой еще один механизм содействия укреплению потенциала в области оценки на уровне доноров, который занимается решением вопросов и задач, связанных с организационной эффективностью и эффективностью процесса развития.
· While the Development Assistance Group, created by the EU and other principal donors to coordinate aid projects in Ethiopia, has improved the efficiency of donor contributions, a vigorous monitoring component is needed to ensure that international resources do not support policies that are anathema to human rights values; · В то время как Группа по оказанию помощи в целях развития, созданная ЕС и другими основными финансирующими странами с целью скоординировать проекты помощи в Эфиопии, повысила эффективность вкладов финансирующих стран, необходим энергичный компонент мониторинга для того, чтобы гарантировать, что международные ресурсы не будут поддерживать политику, которая является анафемой для ценностей в сфере прав человека;
Noting the leading role played by the high-level steering group for South-Eastern Europe, under the joint chairmanship of the European Commission and the World Bank, in guiding the donor coordination process for the economic reconstruction, stabilization, reform and development of the region, in close cooperation with the Stability Pact for South-Eastern Europe, отмечая ведущую роль, которую руководящая группа высокого уровня для Юго-Восточной Европы, действующая под совместным председательством Европейской комиссии и Всемирного банка, играет в руководстве процессом координации усилий доноров в целях восстановления экономики, стабилизации, осуществления реформ и развития в регионе в тесном взаимодействии с Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы,
My Government continues to attach great importance to the clearing house role of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED), in close cooperation with the Counter-Terrorism Action Group (CTAG), in identifying specific assistance needs of States and providing necessary information to donors to concretize the needed donor support. Мое правительство по-прежнему придает большое значение роли, которую Исполнительный директорат Контртеррористического комитета (ИДКТК) вместе с Группой контртеррористических действий (ГКД) играет в качестве информационного центра в выявлении конкретных потребностей государств и в предоставлении донорам необходимой информации, содержащей конкретные сведения, в которых нуждаются доноры.
The analysing group further noted that, while the plan presented is workable and ambitious, its success is contingent upon increased performance in technical survey, an ongoing, although decreasing, high level of donor funding and the initiation of and thereafter constantly increased funds provided by local governments. Анализирующая группа далее отметила, что, хотя представленный план носит работоспособный и амбициозный характер, его успех зависит от повышения эффективности технического обследования, текущего, хотя и снижающегося, высокого уровня донорского финансирования и инициирования, а потом и неуклонного наращивания фондов, предоставляемых местными органами власти.
With a view to promoting the dissemination of knowledge and experiences in conducting UNCAC compliance and gap analyses, the Working Group recommended that the Secretariat hold, upon request, national or regional workshops to gather States that had already conducted such analyses, those who were about to do so and other interested States, as well as representatives of the donor community. С тем чтобы содействовать распространению знаний и опыта по проведению анализов соблюдения положений Конвенции и недостатков в ее выполнении, Рабочая группа рекомендовала, чтобы Секретариат, при наличии просьбы, проводил национальные или региональные семинары с участием тех государств, которые уже провели такие анализы, тех, кто собирается сделать это, и других заинтересованных государств, а также представителей сообщества доноров.
With a view to promoting the dissemination of knowledge and experiences in conducting such reviews and analyses, the Working Group recommended that the Secretariat hold, upon request, national or regional workshops to bring together States that had already conducted such analyses, those that were about to do so and other interested States, as well as representatives of the donor community. С тем чтобы способствовать распространению знаний и опыта по проведению таких обзоров и анализов, Рабочая группа рекомендовала, чтобы Секретариат, по просьбе, проводил национальные или региональные семинары с участием тех государств, которые уже провели такие анализы, тех, кто собирается сделать это, и других заинтересованных государств, а также представителей сообщества доноров.
The trust agreement could allow the donor group to participate in the governance of the trust and thus have a say in the distribution of any benefits. Трастовое соглашение могло бы позволить группам доноров участвовать в управлении фондом и, таким образом, иметь влияние на распределение любых компенсаций.
He had individual meetings with several members of the diplomatic community, participated in a meeting of the informal donor Contact Group on the reform of the administration of justice and held a briefing for diplomats and a press conference at the end of his mission. Он имел индивидуальные встречи с несколькими членами дипломатического корпуса, принял участие в совещании неофициальной контактной группы доноров по проблеме реформирования методов отправления правосудия и провел брифинг для дипломатов, а также пресс-конференцию по итогам своей миссии.
In connection with this task and the preparations for the donor round table at the end of the year, the Group will continue to press for the identification of lead donors for various sectors and for coordinating meetings to ensure that there is a comprehensive, coherent and integrated programme to which all partners agree. В связи с осуществлением этого мероприятия и подготовкой к проведению в конце этого года встречи доноров за круглым столом Группа будет продолжать добиваться определения ведущих доноров для различных секторов и проведения координационных совещаний, чтобы обеспечить выработку всеобъемлющей, согласованной и комплексной программы, с которой были бы согласны все партнеры.
Establish within the Committee of Donor Agencies for Small and Medium-sized Enterprise Development a working group on women entrepreneurs in order to coordinate their approaches and develop best practices in their programmes serving women entrepreneurs. создать в рамках Комитета учреждений-доноров по развитию малого и среднего предпринимательства рабочую группу по вопросам женщин-предпринимателей, с тем чтобы координировать их подходы и развивать наилучшую практику в их программах по предоставлению услуг женщинам-предпринимателям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!