Примеры употребления "acute exposure" в английском

<>
Lymphocytes are very radiosensitive and their reduction is currently used as an early indicator of the level of an accidental acute exposure. Лимфоциты очень чувствительны к радиации и поэтому в настоящее время сокращение их количества используется в качестве раннего показателя уровня острого облучения в результате несчастного случая.
No, that was an acute exposure. Нет, это было острое отравление.
Lowest LD50 observed for acute exposure was 250 mg/kg bw. Самая низкая наблюдавшаяся LD50 для острого воздействия составляет 250 мг/кг вт.
Acute exposure to high doses of endosulfan results in hyperactivity, muscle tremors, ataxia, and convulsions. Острое воздействие больших доз эндосульфана приводит к гиперактивности, мышечному тремору, атаксии и конвульсиям.
In humans, effects from acute exposure at high concentrations to lindane may range from mild skin irritation to dizziness, headaches, diarrhea, nausea, vomiting, and even convulsions and death (CEC, 2005). Острый контакт с линданом в высоких концентрациях может приводить к различным последствиям для человеческого организма: от легкого раздражения кожи до головокружения, головной боли, диареи, тошноты, рвоты и даже судорог и летального исхода (CEC, 2005).
This evidence stemmed from studies on both acute and chronic exposure. Эта информация была получена в ходе проведения исследований острого и хронического воздействия.
That, in spite of the fact that they both suffered acute dehydration and exposure. Несмотря на то, что оба страдали от острого обезвоживания и солнечных ожогов.
Provide information on the most important symptoms/effects, acute and delayed, from exposure. Необходимо включить информацию о наиболее важных острых и отдаленных симптомах/последствиях воздействия.
Since the Chernobyl accident, WHO has attempted to understand the health consequences of acute and chronic radiation exposure and to provide scientifically based guidelines and recommendations on major Chernobyl-related health matters, working in cooperation with the three affected countries, and with international expert groups and WHO collaborating centres. В течение всего периода после чернобыльской аварии ВОЗ прилагает усилия по осмыслению последствий острого и хронического радиационного поражения для здоровья людей и подготовке на научной основе руководящих принципов и рекомендаций по основным вопросам охраны здоровья, связанным с последствиями чернобыльской аварии, действуя в сотрудничестве с тремя пострадавшими странами, а также с международными группами экспертов и взаимодействующими с ВОЗ центрами.
Endosulfan is highly toxic for humans and for most animal groups, showing both acute and chronic effects at relatively low exposure levels. Эндосульфан высокотоксичен для людей и большинства групп животных и демонстрирует как острые, так и хронические последствия при относительно низких уровнях воздействия.
The latest research reports indicate that over half of the children of the Gaza Strip are suffering from acute post-traumatic stress disorder, due to exposure to violence and destruction. Согласно последним исследованиям, у более половины детей сектора Газа наблюдается в острой форме синдром посттравматического стресса, после того как они стали свидетелями насилия и разрушений.
The evidence for acute effects of NO2 comes from controlled human exposure studies to NO2 alone. Источником данных об острых последствиях воздействия NO2 являются только исследования контролируемого воздействия NO2 на человека.
Also provide information on acute and chronic health effects relating to human exposure to the substance or mixture. Необходимо также сообщить об острых и хронических последствиях воздействия вещества или смеси для здоровья человека.
Results of acute toxicity tests are available for oral and dermal exposure. Результаты острого отравления имеются по оральному и кожному воздействию.
The current health impact estimates considered only acute health effects, and did not account for possible effects at short-term O3 exposure levels below 70 µg/m3 or from long-term exposures. При расчете текущих показателей воздействия на здоровье человека принимались во внимания только острые последствия для здоровья без учета возможных последствий кратковременного воздействия О3 в концентрациях ниже 70 µg/m3 или от долговременного воздействия озона.
Canadian research undertaken in large urban centres revealed higher rates of mortality; higher rates of both acute and chronic conditions (such as tuberculosis, hepatitis and untreated diabetes) and higher risk of exposure to violence and injuries than the general population (Hwang 2001). Канадские исследования, проведенные в крупных городах, выявили высокие уровни смертности, более высокие показатели как острых, так и хронических заболеваний (таких, как туберкулез, гепатит и неизлечимый диабет) и больший риск быть подверженным насилию и травмам, чем среди общего населения (Хванг, 2001 год).
" Acute aquatic toxicity means the intrinsic property of a substance to be injurious to an organism in a short-term aquatic exposure to that substance. " Острая токсичность в водной среде означает присущее веществу свойство наносить ущерб организму при краткосрочном воздействии этого вещества в водной среде.
With regard to protection against acute health effects, either the peak-hour average or 24hr (daily) average NO2 concentrations can be used as a measure of direct short-term exposure, since they are highly correlated in urban areas. Что касается защиты от острых последствий для здоровья, то средние пиковые часовые концентрации или 24-часовые (среднесуточные) концентрации NO2 могут использоваться в качестве показателя прямого краткосрочного воздействия, поскольку они характеризуются высокой степенью корреляции в городских районах.
Long-term exposure to air pollution not only affected acute outcomes, such as death, but also contributed to disease development. Долгосрочное воздействие загрязнения воздуха является причиной не только таких тяжких последствий, как смерть, но и фактором, способствующим развитию заболеваний.
He felt an acute pain in his chest. Он почувствовал острую боль в груди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!