Примеры употребления "actuating fluid" в английском

<>
16-1.2.5 Alarm system is an automation system that provides actuating visual and acoustic signals when the controlled parameters reach the limit values or deviations from normal working ranges of the power installation occur. 16-1.2.5 Система аварийно-предупредительной сигнализации- это автоматизированная система, обеспечивающая подачу визуальных и звуковых сигналов, когда контролируемые параметры достигают предельных значений или происходят отклонения от нормального рабочего режима силовой установки.
Instead of ink there was some kind of strange fluid in the bottle. Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость.
in the event of failure of the towing vehicle's service braking system, where that system consists of at least two independent parts, the part or parts not affected by the failure shall be capable of partially or fully actuating the brakes of the trailer. в случае неисправности системы рабочего тормоза транспортного средства-тягача, если эта система состоит, по крайней мере, из двух не зависящих друг от друга частей, то одна или несколько частей, которые не вышли из строя, должны быть в состоянии частично или полностью действовать на тормоза прицепа.
There is a connection with the fact that an infant spends about 9 months in amniotic fluid in the womb; it is easier to get used to water after that. Есть связь между тем, что малыш находится примерно 9 месяцев у мамы в окоплодной жидкости, ему легче привыкнуть потом к водичке.
The electrical circuits actuating the rapid closing device shall be secured according to the quiescent current principle or other appropriate error detection measures. Электрические цепи, приводящие в действие быстродействующее запорное устройство, должны быть обезопасены в соответствии с принципом тока покоя или с помощью других соответствующих способов обнаружения ошибок.
Puzzled doctors gave him chest X-rays, and administered pleural catheters to draw off fluid from the lungs and send it for assessment. Озадаченные врачи делали рентгеновские снимки грудной клетки и ставили плевральные катетеры, чтобы вытянуть жидкость из легких и послать ее на анализы.
In addition to actuating the pressure switch circuit, they can provide a proportional analog or digital output. Кроме приведения в действие цепи мембранного переключателя, они могут обеспечить пропорциональный аналоговый или цифровой выход.
Some engineers are trying, though; a simulation using Fluid Structure Interaction is in development, but it’s years away from being useful, says Mark Adler, the descent team’s project manager. И все же, кое-кто все же пытается использовать методы компьютерного моделирования. Так, в настоящее время ведутся работы по моделированию падения парашюта в атмосфере, но, по словам руководителя проекта по исследованию аэродинамики парашютов Марка Адлера, пройдет еще немало лет, прежде чем методы математического моделирования будут окончательно доведены до ума.
In December 2004, the Indian Ocean tsunami devastated approximately two-thirds of Sri Lanka's coastline actuating heavy loss to life and property from which the country is still recovering. В декабре 2004 года цунами в Индийском океане затронуло приблизительно две трети береговой линии Шри-Ланки, обернувшись значительными человеческими жертвами и причинив ущерб имуществу, и страна все еще оправляется от его последствий.
It is to say that it is imperative to remain fluid and open to two-sided opportunities. Другими словами, крайне важно сохранять гибкость и не отказываться от возможностей при любой динамике.
Concerning stability-control systems (ESP), he said that there were arguments both for and against the activation of stop lamps when actuating an ESP. В связи с системами регулирования устойчивости (ЕSР) он сказал, что существуют доводы за и против включения стоп-сигналов при приведении в действие ЕSР.
In today's highly fluid and competitive business world, obtaining well-above-average profit margins or a high return on assets is so desirable that, whenever a company accomplishes this goal for any significant period of time, it is bound to be faced with a host of potential competitors. В сегодняшнем динамичном деловом мире, отличающемся жесткой конкуренцией, получение нормы прибыли «много выше средней» или обеспечение высокой рентабельности активов являются столь желанными целями, что компания, которая в течение длительного времени уже пользуется их благами, неизбежно столкнется с сонмом потенциальных конкурентов.
in the event of a failure in the towing vehicle's service braking system, where that system consists of at least two independent parts, the part or parts not affected by the failure should be capable of partially or fully actuating the brakes of the trailer; в случае неисправности рабочего тормоза транспортного средства-тягача, если это устройство состоит по меньшей мере из двух не зависящих друг от друга частей, необходимо, чтобы одна или несколько частей, которые не вышли из строя, были в состоянии полностью или частично действовать на тормоза прицепа;
While the situation is still fluid – indeed Draghi is still speaking as we go to press – the big QE announcement should increase selling pressure on EURUSD. Хотя ситуация по-прежнему нестабильна (все-таки, Драги еще выступает на пресс-конференции на момент выхода этой статьи), объявление большого QE должно увеличить наплыв предложений на продажу EURUSD.
in the event of failure of the towing vehicle's service braking system, where that system consists of at least two independent parts, the part or parts not affected by the failure should be capable of partially or fully actuating the brakes of the trailer. в случае неисправности системы рабочего тормоза транспортного средства-тягача, если эта система состоит по крайней мере из двух не зависящих друг от друга частей, то одна или несколько частей, которые не вышли из строя, должны быть в состоянии частично или полностью действовать на тормоза прицепа.
Admittedly, they are young, but it does give some credence to the BLS numbers, which show how fluid the US job market really is. Конечно, они молоды, но это повышает доверие к цифрам Бюро трудовой статистики, которые показывают, насколько высока текучка кадров на рынке трудовых ресурсов США.
For the first part of the test, park the vehicle on the test surface gradient facing up the slope by actuating the brake system under the conditions specified in this paragraph. Для выполнения первой части испытания транспортное средство установить на испытательную поверхность на подъеме и привести в действие тормозную систему в соответствии с условиями, указанными в настоящем пункте.
He did a longer opus this week, talking about the very fluid job picture in the US. На этой неделе он написал более объемный опус, в котором сообщает о крайне высокой текучке в общей картине занятости в США.
Blocking agents, switching body fluid samples and varying when you take the PEDs are just some of the ways athletes can avoid testing positive. Прием блокаторов, подмена образцов и нерегулярный прием запрещенных препаратов — это лишь некоторые из способов избежать положительного результата.
A Very Fluid Economy Очень текучая экономика
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!