Примеры употребления "active thunderstorm area" в английском

<>
A dry thunderstorm caused the start of a forest fire within the territory of the Okhotnichy local forest area in the Pozharsky district of Primorsky Krai. Сухая гроза стала причиной возникновения лесного пожара на территории Охотничьего участкового лесничества в Пожарском районе Приморского края.
Fortunately, open racism and racially motivated violence are rare in Liechtenstein, so that the Working Group is primarily active in the area of racism prevention. К счастью, открытые проявления расизма и мотивированного расовой принадлежностью насилия редки в Лихтенштейне, так что Рабочая группа активно работает главным образом в области предупреждения расизма.
The workshops will target education policy makers, officers responsible for teacher-training institutions, officers responsible for education faculties of universities, developers of teaching materials and curricula, parents'associations, NGOs active in the area of human rights education in schools and other relevant national organizations and institutions; Рабочие совещания будут проводиться для лиц, отвечающих за осуществление политики в области образования, руководителей педагогических учебных заведений, педагогических факультетов университетов, лиц, занимающихся разработкой учебных материалов и учебных программ, родительских ассоциаций, НПО, занимающихся вопросами образования в области прав человека в школах, и других соответствующих национальных организаций и учреждений;
Participants at the workshop included 77 representatives from Parties, relevant international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations (NGOs) that are active in the area of climate-related risks and impacts, including those related to extreme events, and the Chair of the Least Developed Countries Expert Group. В число участников рабочего совещания входили 77 представителей Сторон, соответствующих международных организаций, межправительственных организаций и неправительственных организаций (НПО), занимающихся проблемами связанных с климатом рисков и воздействий, в том числе имеющих отношение к экстремальным явлениям, а также Председатель Группы экспертов по наименее развитым странам.
Also requests the Executive Director, in consultation with Governments, to develop or, where they already exist, to strengthen mechanisms for monitoring the impact of human settlement policies and programmes on the lives and work of disadvantaged persons in cities, including those in low-income areas and slums, and for enhancing vulnerable and disadvantaged persons'networks and other organizations active in the area; просит также Директора-исполнителя в консультациях с правительствами разработать механизмы мониторинга воздействия политики и программ по населенным пунктам на жизнь и трудовую деятельность обездоленных лиц в городах, в том числе лиц, живущих в бедных районах и трущобах, а также механизмы укрепления сетей, действующих в интересах уязвимых и обездоленных лиц, и других организаций, активно работающих в этой области, а когда такие механизмы уже существуют- укрепить их;
There are also a number of fractions in the parliament, city councils, municipalities and non-governmental organizations active in the area of women, children and immigrants affairs, etc. which have had great records in improving and promoting human rights inside the country. В парламенте, городских советах, муниципалитетах и неправительственных организациях также имеется ряд подразделений, которые занимаются делами женщин, детей и иммигрантов и добились больших успехов в деле более эффективного поощрения и защиты прав человека в стране.
Child Focus coordinates the platform and collaborates with a number of partners active in the area. Координация платформы осуществляется организацией Child Focus, которая сотрудничает с рядом активно действующих в данной области партнеров.
Welcomes also the work already carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime in providing assistance to victims of violence, in particular women and children, by setting up one-stop centres and supporting non-governmental organizations active in this area, and invites the Office to draw on its experience to expand such activities; приветствует также работу, которую уже проводит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности с целью оказания помощи жертвам насилия, в частности женщинам и детям, путем учреждения центров комплексного обслуживания и путем оказания поддержки неправительственным организациям, осуществляющим деятельность в этой области, и предлагает Управлению использовать этот опыт для расширения подобной деятельности;
In carrying out this work, UNCTAD should avoid duplication and therefore work in coordination with other relevant actors already active in this area; [ad ref. При осуществлении этой работы ЮНКТАД следует избегать дублирования и поэтому координировать свою работу с усилиями других соответствующих субъектов, уже действующих в данной области; [ad ref.
Only a few international organizations are active in this area: the Organization of American States (OAS), in Latin America; the French development cooperation agency; the United Nations Children's Fund (UNICEF), which is concerned mainly with the registration of births as a guarantee of children's rights; and the European Union, on behalf of its members and acceding countries. Активную работу в этом направлении проводят лишь некоторые международные структуры: действующая в Латинской Америке Организация американских государств (ОАГ), Французский фонд содействия сотрудничеству, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), занимающийся главным образом регистрацией рождений для обеспечения прав ребенка, и Европейский союз, оказывающий помощь странам-членам и кандидатам в члены.
Resolution 1806 (2008) highlights UNAMA's role in supporting regional cooperation and the Special Representative has been active in that area. В резолюции 1806 (2008) подчеркивается роль МООНСА в деле содействия региональному сотрудничеству, и Специальный представитель прилагает активные усилия в этой области.
Participation will be encouraged from: government, the private sector, authorities acting as appointing bodies for arbitrators, and other United Nations and international organizations active in this area (such as UNCITRAL and the ICC). Всячески приветствуется участие представителей правительств, частного сектора, учреждений, выполняющих функции органов по назначению арбитров, и других органов Организации Объединенных Наций и международных организаций, действующих в этой области (таких, как ЮНСИТРАЛ и МТП).
Mr. Shimizu (Japan) introduced draft resolution A/C.2/58/L.13 on behalf of the sponsors listed and the Philippines, who placed strong emphasis on education as the basis for promoting sustainable development. He hoped that, as in the previous year, the draft resolution would be adopted by consensus with the broad understanding and support of developed and developing countries, all the regional groups and more international organizations active in that area. Г-н Шимицу (Япония) представляет проект резолюции А/С.2/58/L.13 от имени указанных в нем авторов и Филиппин, которые делают большой упор на образование как на основу содействия устойчивому развитию, и выражает надежду, что, как и в предыдущем году, он будет принят на основе консенсуса с пониманием и широкой поддержкой как со стороны развитых, так и развивающихся стран, всех региональных групп и большого круга международных органов, занимающихся этим вопросом.
The Health Promotion Unit, in association with voluntary agencies active in this area, produces a range of materials including leaflets and posters containing information on smoking and encouraging smokers to quit. Отдел пропаганды здравоохранения совместно с добровольными учреждениями, действующими в этой сфере, выпускает ряд материалов, в том числе листовки и плакаты, содержащие информацию о курении и призывающие курящих покончить с этой привычкой.
Construction began in 1897, the same period that Roaring Dan was active in this area. Строительство началось в 1897, в тоже время, что и Ревущий Дэн был активен в этой области.
In addition, the unit would facilitate coverage of peace operations by the media, work with United Nations agencies active in the mission area on the shared use of information assets in field operations and, in particular, maintain a constant information exchange between the Office of the Spokesman and the spokespersons of the Special Representatives of the Secretary-General in the field. Кроме того, это подразделение могло бы обеспечивать освещение операций в пользу мира в средствах массовой информации, сотрудничать с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, действующими в районе операций миссии, в совместном использовании информационных средств в ходе операций на местах и, в частности, обеспечивать постоянный обмен информацией между пресс-секретарем Управления и пресс-секретарями специальных представителей Генерального секретаря на местах.
The application from Religious Freedom Coalition, which conducts active research in the area of religious freedom throughout the world, was postponed pending answers to questions asked by a number of representatives with concerns on the nature of the activities of the organization. Рассмотрение заявления Коалиции религиозной свободы, активно занимающейся исследованиями в области религиозных свобод во всем мире, было отложено до тех пор, пока она не представит ответы на вопросы, заданные рядом представителей, которые хотели бы получить более четкое представление о характере деятельности этой организации.
The United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization and the World Tourism Organization should also become more active with ECO in the area of cultural development and tourism. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Всемирная туристская организация должны активнее сотрудничать с ЭКО в области культурного развития и туризма.
They are in favour of taking more active measures in that area, in particular by conducting joint exercises and training with a view to preventing hazardous military activity, exchanging experience gained from cooperation in peacekeeping operations and jointly holding conferences, seminars, symposia and sporting events. Они выступают за активизацию шагов в этом направлении, в том числе путем совместного проведения учений и тренировок, направленных на предупреждение опасной военной деятельности, обмена опытом взаимодействия в операциях по поддержанию мира, совместного проведения конференций, семинаров, симпозиумов, спортивных соревнований.
A document entitled " Certification Standard for Type Approval Testing of Active Deployable Systems of the Bonnet/Windscreen Area, " proposed by the industry was found to be acceptable as a guideline for certification of deployable devices, but the deployable devices clearly also need to satisfy all other requirements of this gtr. Она сочла приемлемым документ под названием " Стандарты сертификации испытаний активных складных систем капота/зоны ветрового стекла для испытания на официальное утверждение ", предложенный промышленностью, в качестве руководящих принципов сертификации складных устройств, однако признала, что складные устройства в любом случае должны также удовлетворять всем другим предписаниям предлагаемых гтп.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!