Примеры употребления "края" в русском

<>
контрольная линия переднего края капота; the bonnet leading edge reference line;
Нужно отойти от края пропасти Back from the brink
— отодвинуть график от правого края окна.. — shifts the chart from the right side of the window.
В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений. In other parts of the region, roads are mainly passable without restrictions.
В Левите есть правило - "Не порть края бороды твоей". There is the law in Leviticus, "You cannot shave the corners of your beard."
Я держу путь в дальние края I'm headed for a land that's far away
Так что я уверена, будет чистый надрез и ровные края. So I'll know I get a clean cut and good margins.
Например, в западных и юго-восточных районах края специальные меры безопасности, совместные патрули, осуществляемые полицией МООНК и СДК, и установление линии прямой связи, как представляется, помогли улучшить обстановку. For example, in the western and south-eastern areas of the province, special security measures, joint patrols by UNMIK police and KFOR and the establishment of a hotline appeared to have eased the situation.
Нет, я был послан Советом, чтобы обрезать края. No, I was sent by the Council to cut the verges.
Я увидел маленькие, практически незаметные углубления вдоль верхнего края. I saw small, almost imperceptible indentations along the upper fringe.
Для цилиндрических фибровых упаковок массой не более 100 кг отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на свободное падение с высоты 0,3 м на каждую четверть края цилиндра у каждого основания. For cylindrical fibreboard packages not exceeding a mass of 100 kg, a separate specimen shall be subjected to a free drop onto each of the quarters of each rim from a height of 0.3 m.
Мне не нравятся необработанные края. I don't like raw cut edges.
Оттащить Европу от края пропасти Pulling Europe Back from the Brink
У платья есть шнурок завязывающий боковые края. The dress have drawstring side hem .
Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге. Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region.
Проведите пальцем от правого края экрана или поместите указатель мыши в нижнем правом или верхнем правом углу экрана. Swipe from the right or place your cursor in the upper-right or lower-right corner of your screen.
Она была подобна птице, улетающей в дальние края. She was like a bird taking flight for a distant land.
Этот способ удобен, если нужно расположить рисунок на определенном расстоянии от другого объекта, например от края страницы. This comes in handy when you want to place a picture a certain distance from something else, like a page margin.
Мы отмечали, что за последние месяцы в результате совместных усилий Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Временных институтов самоуправления края в осуществлении стандартов удалось достичь значительного прогресса в ряде приоритетных областей. We have noted that during the past few months, as a result of the joint efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and Kosovo's Provisional Institutions of Self-Government, standards implementation has made significant progress in a number of priority areas.
Держись подальше от края пропасти. Keep back from the edge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!