Примеры употребления "action for nullity" в английском

<>
Each chart shows the price action for the EUR/USD. Каждый график показывает движение цены для пары EUR/USD.
It seems that many beginning traders equate trading smaller time frames with being the necessary course of action for trading a small account. Как это ни странно, но многие начинающие трейдеры ассоциируют торговлю на меньших временных периодах с необходимостью торговать на маленьких счетах.
1. Strong ADP, a fall in jobless claims: this could shake the dollar bulls back to life after a couple of days of sideways action for the buck. 1. Высокий показатель ADP, уменьшение количества заявок на пособие по безработице: это может встряхнуть быков доллара после нескольких дней движения USD в боковом тренде.
The fear you hear emanating from Heritage Action for America is not fear of a foreign adversary — it is fear that New START will be ratified. Страх, который распространяет Heritage Action for America – это не страх перед внешним врагом, это страх перед ратификацией соглашения.
With the third wave of democracy and the fall of the Berlin Wall came the heady days of collective action for democracy and the promise of economic integration. С появлением третьей волны демократизации и падением Берлинской стены наступили опьяняющие дни коллективных действий в поддержку демократии и обещаний экономической интеграции.
Notifications remain in the notification center for up to 3 days, but they’re removed when you complete the action for that notification. Уведомления хранятся в центре уведомлений до трех дней, но уведомление удаляется из него по завершении действий с ним.
If the media usage rights let you perform the action, Zune performs that action for you. Если права на использование мультимедиа допускают выполнение этого действия, Zune выполняет его.
Don't use information obtained from a person's interaction with your Call to Action for any purpose other than to provide the service associated with the Call to Action. Не используйте информацию, полученную в результате взаимодействия человека с вашим призывом к действию, в каких-либо целях, кроме предоставления услуги, связанной с таким призывом к действию.
``In-house hearing officers," the Commission's internal review process, are a joke, and a company's right to appeal to the European Court of Justice is a mockery in merger cases (though less so in the case of an action for market abuse), given the timing of the Court's rulings. "Штатные должностные лица, проводящие устные слушания", внутренний процесс Комиссии по пересмотру - это объект для насмешек, а право компании подать апелляцию в Суд европейских сообществ - это издевательство в случае дел со слиянием (хотя и в меньшей степени, чем в случае действий, связанных с злоупотреблениям на рынке), если принять во внимание, сколько времени требуется этому суду для вынесения постановлений.
It also champions an increased program of action for the poor and environmentally threatened island economies of the Pacific region. Она также ратует за интенсификацию программы помощи бедным и экологически неблагополучным островным государствам Тихого океана.
To be sure, eurozone member states also needed the courage to respond to the crisis of confidence confronting the common currency with concerted action for tighter control of national budgets and improved cooperation. Странам-членам зоны евро также было нужно мужество, чтобы отреагировать на кризис доверия, который появился в отношении общей валюты при утверждении более жесткого контроля национальных бюджетов и совершенствовании кооперации.
Is it because the Japanese government delayed action for too long before accepting budget deficits? Потому ли это японское правительство слишком медлило принять бюджетные дефициты?
Success in that war is not pre-ordained, but can only be won through willing sacrifice, faithfulness to duty, and concerted action for our people's well-being. Успех в этой битве невозможно заранее предусмотреть, но победу можно одержать только добровольным самопожертвованием, верностью долгу и организованными действиями, направленными на рост нашего благосостояния.
In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines: В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям:
Strangely, despite being a candidate of change, Obama has not taken the approach of presenting real plans of action for change. Странно, несмотря на то что Обама был кандидатом перемен, он так и не попытался представить реальный план действий, как достичь перемен.
To feel the sensation of the symbiote that has controlled your every action for so many years, while you watched helplessly from the darkest recess of your mind, as it is finally excised from your body and left to writhe in the light of day. Ощущать, как симбионта, который контролировал каждое твое действие долгие годы, а ты лишь беспомощно взирал на это из темнейшего уголка своего сознания, как его наконец вырезали из твоего тела, и теперь он извивается в свете дня.
You were sued in 2009 by Manchester Doughnuts for contract violation, and, in 2013, part of a class action for false advertising. В 2009 вам предъявил иск "Манчестер Донатс", за нарушения контракта, в 2013, часть группового иска за ложную рекламу.
It must have been affirmative action for goths and emos. Наверно, это была акция по поддержке готов и эмо.
Sri Lanka is the only country, along with Malaysia, with affirmative action for the majority ethnic community. Шри-Ланка ? это единственная наряду с Малайзией страна, где существует правовая защита интересов этнического большинства.
There is also a clear course of action for the leaders of major CO2-emitting countries. План действий для руководства стран, являющихся лидерами по выбросам углекислого газа, столь же очевиден.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!