Примеры употребления "acreage contribution agreement" в английском

<>
Article 9 of the model contribution agreement. Статья 9 типового соглашения о предоставлении войск.
Ireland is especially grateful for your outstanding contribution to the Good Friday agreement signed in Belfast in 1998. Особенно высоко Ирландия ценит Ваш выдающийся вклад в подготовку Соглашения, подписанного в Белфасте в Великую пятницу в 1998 году.
The initial contribution of any Member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that Member and the period remaining in the current financial year, but the assessment made upon other Members for the current financial year shall not be altered. Размер первоначального взноса любого Участника, присоединяющегося к Организации после вступления в силу настоящего Соглашения, устанавливается Советом на основе числа голосов, которыми будет располагать данный Участник, и срока, остающегося до истечения текущего финансового года, однако взносы, установленные для других Участников на текущий финансовый год, не изменяются.
The initial contribution of any member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and the period remaining in the current financial biennium, but the assessment made upon other members from the current financial biennium shall not thereby be altered. Размер первоначального взноса любого участника, присоединяющегося к Организации после вступления в силу настоящего Соглашения, устанавливается Советом на основе числа голосов, которыми будет располагать данный участник, и срока, остающегося до истечения текущего финансового двухгодичного периода, однако взносы, установленные для других участников на текущий финансовый двухгодичный период, в результате этого не изменяются.
While the above recommendations of the 1996 Working Group and their main thrust could be regarded as a positive contribution, they could not be endorsed by the Commission in 1996 both for lack of time and, more significantly, for lack of agreement on other issues, such as the emphasis on State liability and the treatment of prevention as part of a regime of liability. Хотя вышеуказанные рекомендации Рабочей группы 1996 года и их основное достижение можно рассматривать в качестве положительного вклада, они не могли быть одобрены Комиссией в 1996 году как по причине нехватки времени, так и (что более важно) по причине отсутствия договоренности по другим вопросам, таким, как упор на ответственность государства и признание вопроса о предотвращении как части режима ответственности.
Every State that concludes its own additional protocol based on the model agreement makes a contribution to international security. Каждое государство, заключающее свой собственный дополнительный протокол на основе типового соглашения, вносит вклад в укрепление международной безопасности.
As explained in paragraph 6 of the report, the proposed amendment to article II of the supplementary agreement, which establishes the annual contribution payable by the United Nations to the Carnegie Foundation for premises occupied by the Court in the Peace Palace, is based on the recently concluded negotiations between the two organizations. Как разъясняется в пункте 6 доклада, предлагаемая поправка к статье II дополнительного соглашения, в которой устанавливается размер годового взноса, уплачиваемого Организацией Объединенных Наций Фонду Карнеги за занимаемые Судом помещения во Дворце мира, основана на результатах недавно завершившихся переговоров между обеими организациями.
There was broad agreement that the criterion of Article 23.1, “contribution to the maintenance of international peace and security and the other purposes of the organization”, was open to interpretation, and different interpretations were advanced in this connection. Многие делегации согласились с тем, что установленный в статье 23.1 критерий — «степень участия в поддержании международного мира и безопасности и в достижении других целей Организации» — допускает различные толкования, и такие толкования были в этой связи приведены.
The same could be said of part XI of the Convention the Agreement on its Implementation, which, as stated in its preamble, represents a major contribution to the maintenance of peace and to justice and progress for all peoples of the world. То же можно сказать и о части XI Конвенции — о Соглашении о ее выполнении, которая, как говорится в ее преамбуле, является крупным вкладом в поддержание мира и справедливости и в обеспечение прогресса для всех народов мира.
Moreover, the agreement to extend the Economic and Social Council's ad hoc advisory groups on Guinea-Bissau and Haiti is a clear recognition of the useful contribution the Council can make by promoting an integrated approach in that area. Кроме того, договоренность о продлении сроков работы специальных консультативных групп Экономического и Социального Совета по Гвинее-Бисау и Гаити является недвусмысленным признанием полезного вклада, который может вносить Совет в содействие обеспечению комплексного подхода к решению проблем в этой области.
Achieve agreement on an international common forests/natural resources fund to which each developed nation will contribute an agreed upon amount weighted by its contribution to global warming. достичь соглашения о международном общем фонде для лесных/природных ресурсов, в который каждое развитое государство внесет согласованную сумму соразмерно его «вкладу» в глобальное потепление.
More specifically, the Ministers recommended starting preparations for a partnership agreement on transboundary water problems, environment and security in Central Asia, as part of the follow-up to the Johannesburg Plan of Implementation and as a contribution to the European Union Water Initiative and other water initiatives in the region. В частности, министры рекомендовали начать подготовку к заключению соглашения о партнерстве по проблемам трансграничных вод, окружающей среды и безопасности в Центральной Азии в рамках дальнейшей деятельности в рамках Йоханнесбургского плана выполнения решений и в качестве вклада в инициативу Европейского союза в области водопользования, а также в другие инициативы в области водных ресурсов в регионе.
Welcomes the agreement of the Government of Sudan, during its meeting with the Council on 5 June 2008, to the African Union (AU) — United Nations (UN) troop deployment plan; commends the contribution made by troop and police contributing countries and donors to UNAMID; and, in order to facilitate the full and successful deployment of UNAMID and to enhance the protection of its personnel, calls: приветствует тот факт, что правительство Судана — в ходе его встречи с членами Совета 5 июня 2008 года — дало свое согласие на план развертывания войск Африканского союза (АС)-Организации Объединенных Наций (ООН); высоко оценивает вклад в ЮНАМИД, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, и донорами; и в целях содействия полному и успешному развертыванию ЮНАМИД и усиления защиты ее персонала призывает:
Welcomes the agreement of the Government of the Sudan, during its meeting with the Security Council on 5 June 2008, to the African Union-United Nations troop deployment plan, commends the contribution made by troop- and police-contributing countries and donors to UNAMID, and in order to facilitate the full and successful deployment of UNAMID and to enhance the protection of its personnel: приветствует тот факт, что правительство Судана — в ходе его встречи с членами Совета Безопасности 5 июня 2008 года — дало свое согласие на план развертывания войск Африканского союза-Организации Объединенных Наций, высоко оценивает вклад в ЮНАМИД, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, и донорами, и в целях содействия полному и успешному развертыванию ЮНАМИД и усиления защиты ее персонала:
Implementing an agreement with robust limits on greenhouse-gas emissions will first require honoring the commitments that have already been made, including promises by developed countries to spend $100 billion a year by 2020 to help the developing world mitigate its contribution to climate change and adapt to a warming world. Если мы хотим реализовать договор с надежными лимитами на выбросы парниковых газов, то сначала нам потребуется выполнение тех обязательств, которые уже были заранее приняты, в том числе обещания развитых стран тратить $100 млрд в год к 2020 году для того, чтобы помочь развивающимся странам смягчить свой вклад в изменение климата и адаптироваться к потеплению мира.
The Minister recalled that this year sowing of agricultural crops for the 2013 harvest made up 3.1 million hectares, including acreage of grain crops of 1.7 million hectares, which is 3.3% higher than last year. Министр напомнил, что в текущем году посевы сельскохозяйственных культур под урожай 2013 года составили 3,1 млн га, в том числе площади зерновых культур - 1,7 млн га, что на 3,3% больше, чем в прошлом году.
A nod is a sign of agreement. Кивок — это знак согласия.
Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature. Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.
Acreage for winter wheat and triticale has been increased, rye remained at the previous level. Увеличены площади под озимую пшеницу и тритикале, рожь осталась на прежнем уровне.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract. Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!