Примеры употребления "acquaintance" в английском

<>
I have the pleasure of her acquaintance, if the Countess remembers me. Я имею удовольствие быть знакомым, ежели граФиня помнит меня.
So delighted to resume an acquaintance so inauspiciously begun. Итак, приятно возобновить знакомство, столь неудачно начавшееся.
Should auld acquaintance be forgot? Как можно забыть старого знакомого?
On 17 March 2000, immediately following its acquaintance with the report of the Panel of Experts on Violations of Security Council Sanctions against UNITA contained in document S/2000/203 of 10 March 2000, the Government of Bulgaria decided to set up a special interdepartmental commission to investigate the allegations raised in the above report against Bulgaria. 17 марта 2000 года сразу после ознакомления с докладом Группы экспертов о нарушениях санкций Совета Безопасности в отношении УНИТА, содержащимся в документе S/2000/203 от 10 марта 2000 года, правительство Болгарии постановило учредить специальную межведомственную комиссию по расследованию содержащихся в указанном докладе заявлений, касающихся Болгарии.
I suggest that you are Mr Turner, the illustrious painter, and I am greatly honoured to make your acquaintance. Я считаю, что вы мистер Тернер, знаменитый живописец и для меня огромная честь быть знакомым с вами.
And making the acquaintance of your famously radiant daughters. И завести знакомство с вашими известно блистательными дочерьми.
"She works for the restaurant," my acquaintance explained. "Она работает на ресторан," - пояснил мой знакомый.
In over half of all kidnapping cases, the abductor is usually a relative or an acquaintance of the victim. Более, чем в половине случаев похищений, похититель, обычно, оказывается родственником или знакомым жертвы.
Even Mr. Darcy, you know, may improve on closer acquaintance. И даже мистер Дарси может показаться не таким при более близком знакомстве.
Let me take you to an undertaker of my acquaintance. Тогда позвольте я отведу вас к знакомому гробовщику.
But, in my half-century of close acquaintance with Japanese life, I have never thought of the Japanese as stoic. Но, будучи полвека близко знакомым с японской жизнью, я никогда не думал о японцах, как о стоиках.
"Should auld acquaintance be forgot" - should we forget old acquaintances? "Должно быть забыто старое знакомство" - мы должны забыть старых знакомых?
An acquaintance of a friend of mine was being pestered on a social network. Одного знакомого моей подруги шантажировали в социальной сети.
To which I have never traveled and with which, full disclosure, I have no ties beyond a casual social acquaintance or two. Страна, куда я никогда не ездил и с которой, говорю начистоту, у меня нет никаких связей, если не считать одного-двух случайных знакомых.
To be sure, this does require some passing acquaintance with the US Constitution, where the Electoral College is defined. Нет сомнений в том, что это действительно требует некоторого мимолетного знакомства с американской конституцией, где определены права коллегии выборщиков.
My good acquaintance Steve Usdin wrote a book Engineering Communism about Barr and Sargant. Мой хороший знакомый Стив Асдин (Steve Usdin) написал о Барре и Саранте книгу «Создавая коммунизма» («Engineering Communism»).
But four years ago a lesbian acquaintance of his relayed the story of how her family rejected her when she came out to them and Kurek was moved to take action. Но четыре года назад его знакомая лесбиянка поведала историю о том, как родственники отвергли ее, когда она призналась в своей ориентации, и Курека это тронуло настолько, что он решил действовать.
I am sure you'll do excellently, Mr Gowan, and I look forward to making your better acquaintance in our characters of private gentleman. Я уверен, Вы сделаете все великолепно, мистер Гоуэн, я надеюсь на дальнейшее знакомство с Вами, что характерно для нас, настоящих джентльменов.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself. Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
A 20-year homicide detective murders an acquaintance, leaving behind a Mountain of circumstantial evidence, and then props the perfect piece of physical evidence against the back wall of his home. Детектив отдела убийств, с 20-тилетним опытом, убивает знакомую, оставляя после себя горы косвенных улик, и затем оставляет явное вещественное доказательство прямо возле задней стены своего дома.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!