Примеры употребления "achieves" в английском с переводом "добиваться"

<>
The process has a compact design and achieves high desulphurisation rates (> 99 %) with high sulphur content fuels (> 1.5 %). Установка компактна и позволяет добиться весьма высокого уровня десульфурации (свыше 99 %) для топлива с высоким содержанием серы (более 1,5 %).
For others, the problem is not politics, but the agenda itself: for all of its specific provisions, it achieves very little. Для других проблема заключается не в политике, а в самой программе: с помощью всех ее конкретных положений удается добиться очень немногого.
Depending on how much change President Khatami achieves, a third factor could undermine the reform movement at the next presidential election in four years. Существует и третий фактор, который может подорвать реформистское движение на следующих президентских выборах. Это будет зависеть от того, насколько больших перемен добьётся президент Хатами.
Secondly, as the primary trading competitor of China on the world stage, Japan achieves a cost advantage in its products as Yuan-denominated goods rise in value. Во-вторых, как основной торговый конкурент Китая на мировой арене, Япония добивается финансового преимущества для своей продукции, если ее стоимость выражается в юанях.
As a comprehensive monopoly, an industry-wide union achieves higher wages than would be possible under conditions of competition, i. e. without any unions, and consequently increases unemployment. Всеотраслевой профсоюз, как комплексная монополия, добивается более высокой заработной платы, чем это было бы возможно в условиях конкуренции, то есть без каких-либо профсоюзов вообще и, следовательно, увеличивает безработицу.
focus and you can achieve. сфокусируйся и ты добьёшься своего.
How did Berlusconi achieve this? Как Берлускони добился этого?
Achieve gender equality and reduce inequalities; добиться гендерного равенства и снизить все виды неравенства;
We wanted to achieve a result. Мы хотели добиться результата.
You cannot achieve anything without effort. Без усилий ты ничего не добьёшься.
What Trump has achieved, Berlusconi pioneered. Берлускони стоял у истоков того, чего добился Трамп.
Thus, the opposition achieved its objective: Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
That won’t be easy to achieve. Добиться этого будет нелегко.
No one can achieve anything without effort. Без усилий никто ничего не может добиться.
And how would you achieve this end? И как же вы добьётесь цели?
Carers and donors have achieved so much. Сиделки и доноры добились так многого.
But more importantly, focus and you can achieve. Но самое важное - сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь.
Democracy has undoubtedly achieved success around the world. Демократия, несомненно, добилась успеха по всему миру.
American objectives could not be achieved in Vietnam. Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме.
Against this background, consider what Obama has achieved. Давайте оценим, чего на этом фоне добился Обама.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!