Примеры употребления "accurate account" в английском

<>
Just making sure you give an accurate account of today's events, you understand. Просто хочу убедиться, что вы отдаете себе отчет в произошедшем сегодня.
Although her argument is somewhat hard to suss out, I think the following paragraphs provide a faithful and accurate account of her main points: И, несмотря на то, что ее доводы несколько сложно осознать, думаю, что следующие параграфы предоставляют точную и правдивую информацию о ее главных тезисах:
Although the events that novels describe are fictional, the shape, sequence, and ramifications of those events is often the most accurate account we have of how lives unfold. Хотя события, описываемые в романах, вымышлены, форма, последовательность и последствия этих событий часто оказываются самым точным – из всех, что у нас есть, – отчётом о том, как протекает жизнь.
While it is true that Mexican territory is considered to be a major corridor for the trafficking in drugs originating in South America to the United States market, Mexico believes that this paragraph is not accurate, since it does not take into account the existence of other routes in the Caribbean for the entry of drugs into the United States, mainly through Miami and Puerto Rico. Хотя территория Мексики действительно считается основным коридором ввоза наркотиков из Южной Америки на рынок Соединенных Штатов Америки, Мексика считает, что содержащаяся в этом пункте информация страдает неточностью, поскольку в ней не учитывается наличие других маршрутов в Карибском бассейне для ввоза наркотиков в Соединенные Штаты Америки, главным образом через Майами и Пуэрто-Рико.
The Amount Used in the Billing section of your Ads Manager is the accurate amount you've spent (if you've set up an account spending limit). Поле Использованная сумма в разделе Биллинг в Ads Manager отражает точную потраченную сумму (если вы установили лимит затрат аккаунта).
Paragraph 3: “Before making an electronic transfer of funds, banks must obtain accurate particulars from the client, including the full name, address and account number. Пункт 3: «Прежде чем осуществлять электронный перевод средств, банки должны получить от клиента точную информацию с указанием имени и фамилии владельца счета, его адреса и номера счета.
The Special Committee had taken great care to ensure that its report was as objective and accurate as possible, based on the sworn testimony of witnesses and taking account of other reliable sources of information, such as the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights investigating Israeli violations of human rights in the occupied territories and the report of the International Labour Organization. Специальный комитет сделал все для того, чтобы его доклад был как можно более объективным и точным, использовав для этого данные под присягой показания свидетелей, другие надежные источники информации, например доклад Специального докладчика Комиссии по правам человека по расследованию случаев нарушения Израилем прав человека на оккупированных территориях и доклад Международной организации труда.
The Board is, therefore, not in a position to validate whether the opening balances in Atlas are valid, accurate and complete as no validation could be performed on the inter-office voucher account. Поэтому Комиссия не может утверждать, является ли начальное сальдо в системе «Атлас» достоверным, точным и полным, поскольку не удалось провести проверки счета по авизо внутренних расчетов.
Decides that the design of programme objectives in the context of the medium-term plan and in the programme budget should be enhanced as a key element of results-based budgeting, in order to reflect in a more accurate manner the mandates, policy objectives, orientation and priorities of the Organization, taking into account regulation 4.2 and rule 104.7 (e) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning; постановляет усовершенствовать разработку программных целей в контексте среднесрочного плана и в рамках бюджета по программам в качестве одного из ключевых элементов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, с целью более точного отражения мандатов, целей политики, направления работы и приоритетов Организации, с учетом положения 4.2 и правила 104.7 (e) Положений и правил, регулирующих планирование по программам;
They also need support for the development of knowledge and tools aimed at generating the specific and accurate data and analysis needed for policy formulation and decision-making within a coordinated framework that reflects the complex interrelationships, taking into account the affordability of activities, short-term costs and benefits, and externalities. Им также необходима поддержка в накоплении знаний и освоении средств для получения конкретных и точных данных и проведения анализа, необходимых для разработки политики и принятия решений в рамках комплексного подхода, отражающего сложные взаимосвязи, с учетом доступности мероприятий в финансовом отношении, кратковременных затрат и выгод и внешних факторов.
Owing to the number of mines emplaced and the existence of minefields about which there was no accurate information, assessments were made in cooperation with international monitors, establishing the strong likelihood that more than 20 per cent of mines emplaced had not been taken into account in the original records; По причине количества установленных мин и наличия минных полей, по которым неизвестно количество мин, понадобилось предпринять оценки совместно с международными наблюдателями, и удалось констатировать вероятность того, что в наших первоначальных регистрах не было учтено более 20 процентов мин;
The Customer represents and warrants that the financial information disclosed to FXDD in this document and any and all documents provided by Customer in connection with the Customer's Account are an accurate representation of the Customer's current financial condition, trading experience and the level of investment sophistication. Клиент гарантирует, что финансовая информация, предоставленная компании FXDD в данном документе и во всех других документах, связанных со счетом Клиента, точно отображает его текущее финансовое положение, опыт ведения торговых операций и уровень заинтересованности в финансировании.
The information in your account may not always be accurate or up-to-date and should be viewed by any health care provider as informational only. Сведения в вашей учетной записи не всегда могут быть точными или актуальными и должны рассматриваться каким-либо поставщиком услуг здравоохранения только в справочных целях.
You can only use one currency and timezone per ad account to ensure that this data is accurate. Вы можете использовать только одну валюту и один часовой пояс в каждом рекламном аккаунте, чтобы гарантировать точность этих данных.
The Board is concerned that the balance of the deferred charges account as at 31 December 2005 may not be accurate because of the inclusion of transactions that do not pertain to future financial periods and the exclusion of transactions that rightfully should be classified as deferred charges. У Комиссии вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что показанная на счете отсроченных платежей сумма остатка средств по состоянию на 31 декабря 2005 года может быть неверной по причине включения операций, не относящихся к будущим финансовым периодам, а также исключения операций, которые действительно должны быть классифицированы как отсроченные платежи.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
This data isn't accurate at all. Эти данные совершенно неверны.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
We should leave out this data. It's far from accurate. Не стоит полагаться на эти данные. Они далеки от истины.
You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account. Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!